本學刊踐行多方位吸納與有深度開采、開放與恪守并舉、解構(gòu)與建構(gòu)并行這一基本理念,放眼于當代國外馬克思主義文論、當代歐陸文論、當代英美文論、當代斯拉夫文論以及比較詩學之最新成果與最新態(tài)勢,前沿性的譯介與基礎(chǔ)性的研究并重。譯文欄:對當下國外最新文學理論文章的新譯,對當代文論經(jīng)典文本的補譯,對重要文論術(shù)語的漢譯批評之討論;論文欄:刊登以文學理論與比較詩學學科本體研究為重心的優(yōu)秀論文;動態(tài)欄:國外文論新動態(tài)與新氣象、國內(nèi)文論界重要學術(shù)研討會的及時綜述;書評欄:對本學科新近面世的重要學術(shù)著作的學術(shù)評點;學人欄:對本學科大家、領(lǐng)銜學者的訪談。
《外國文論與比較詩學》主要板塊有“前沿視窗”:當前國外最新文論力作的新譯;“經(jīng)典名篇”:外國文論名家經(jīng)典文本的補譯;“學人專論”:外國文論與比較詩學學科本體問題的探析;“佳作評點”:外國文論與比較詩學領(lǐng)域有材料有見解有分量的專著或文集的評析;“名家訪談”:外國文論與比較詩學園地杰出學者、譯者、編輯的訪談;“學刊鉤沉”:曾經(jīng)刊發(fā)外國文論與比較詩學研究相關(guān)論文與譯文的學術(shù)期刊歷史的梳理;“新書簡介”:漢、英、俄、法、德等諸多語言世界里新近面世的文學理論與比較詩學重要著作的推介。
“外國文學理論核心話語反思” 創(chuàng)新工程項目為中國社會科學院外國文學研究所“跨國資本主義時代的外國文學與批評”創(chuàng)新工程之子項目。該團隊首席研究員為黨圣元、周啟超,執(zhí)行研究員為任昕,兼職研究員為馬海良、錢翰,助理研究員為蕭莎、杜常婧、張錦。
《再論當下理論》 ---------- 【美】J. 卡勒
《歷史與文學:學科危機的征兆》 ------- 【法】A. 孔帕尼翁
《巴赫金、盧卡契與德國浪漫主義》------- 【英】G.蒂哈諾夫
《敘述“交往”中的“對話性”》 --------- 【德】W.施密德
《比較與“普通理論”:各個詩學系統(tǒng)中的歷史比較要素》【俄】А.馬霍夫
《文學知識樹:寫在安?孔帕尼翁一書頁眉邊》【瑞士】L.赫勒
《當代小說的多文化視野及人類學視野》-------------【法】J.貝西埃
《意象的政治性》 ------- 【英】T. 伊格爾頓