《漢語動詞同義度分析方法與等級劃分》借鑒框架語義學的詞語分析方法,以《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)單一釋詞與其被釋詞構(gòu)成的同義動詞為研究對象,首次對同義等級進行了系統(tǒng)研究,提出了適用于同義關(guān)系遠近研究的分析方法與程序,按照一定原則,將動詞同義關(guān)系的遠近劃分為三個不同的等級,為漢語同義動詞的語義關(guān)系與等級劃分提供了新的研究模式。
付娜,中國社科院語言研究所助理研究員,語言學博士,研究專長詞匯學,在《世界漢語教學》《華文教學與研究》《辭書研究》等語言學期刊上發(fā)表論文若干篇。
第一章 緒論
1.1緣起
1.2語義相似度研究述評
1.3研究詞目、語料及術(shù)語界定
1.3.1研究詞目
1.3.2語料來源及處理
1.3.3術(shù)語界定
1.4研究意義
第二章 同義度分析方法
2.1 同義詞的差異方面及其對同義度的影響
2.1.1 同義詞的差異方面
2.1.2 同義詞的差異方面對同義度的影響
2.2理想的同義度分析方法應有的特征
2.3幾種重要的詞義分析方法
2.3.1歷時溯源法 第一章 緒論
1.1緣起
1.2語義相似度研究述評
1.3研究詞目、語料及術(shù)語界定
1.3.1研究詞目
1.3.2語料來源及處理
1.3.3術(shù)語界定
1.4研究意義
第二章 同義度分析方法
2.1 同義詞的差異方面及其對同義度的影響
2.1.1 同義詞的差異方面
2.1.2 同義詞的差異方面對同義度的影響
2.2理想的同義度分析方法應有的特征
2.3幾種重要的詞義分析方法
2.3.1歷時溯源法
2.3.2詞素分析法
2.3.3義素分析法
2.3.4詞典釋義分析法
2.3.5語境分析法
2.3.6基本原理及對同義度研究的適用性
2.4框架語義學的詞語分析方法
2.4.1術(shù)語介紹
2.4.2分析對象
2.4.3操作方法
2.4.4分析結(jié)果
2.4.5對同義度研究的適用性
2.5同義度的分析方法和流程
2.5.1 同義度的分析方法
2.5.2 同義度的分析流程
2.6小結(jié)
第三章 同義度等級劃分
3.1框架的對比
3.1.1 全同關(guān)系
3.1.2 包含關(guān)系
3.1.3 交叉關(guān)系
3.1.4相異關(guān)系
3.1.5 框架和同義度的判斷
3.2框架元素的對比
3.2.1 語義角度
3.2.2配用角度
3.2.3 框架元素的差異和同義度
3.3基于框架和框架元素對比的同義度等級劃分
3.3.1 同義度等級的劃分原則和方案
3.3.2 同義度等級的劃分例示
3.3.3 同義度等級的分析模式
3.4小結(jié)
第四章 不同等級的同義動詞
4.1低度義近的同義動詞
4.1.1 FE語義類范圍有異
4.1.2 FE語義特征范圍有異
4.1.3 FE語義類范圍和語義特征范圍有異
4.1.4 FE語義類范圍和量域范圍有異
4.1.5 FE語義類范圍和例顯與否有異
4.1.6 FE語義特征范圍和量域范圍有異
4.1.7 FE語義類范圍、語義特征范圍、量域范圍有異
4.1.8 FE語義類范圍、量域范圍和例顯與否有異
4.2中度義近的同義動詞
……
第五章 同義度的研究價值
附錄 研究詞目詳表及所處章節(jié)
參考文獻