關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
英漢法律詞典(第四版) 自本詞典問世以來,已經(jīng)歷了二十七個春秋。在這期間,承蒙廣大讀者厚愛以及不少同行的關(guān)懷和支持,有的還提出了許多寶貴的意見。28年中修訂三次,其目的只有一個:不斷改進(jìn),日臻完善,與時俱進(jìn),保持其實用性、專業(yè)性、科學(xué)性、時代性,希望讀者喜歡它,信賴它,使用它,在實踐中能解決實際問題,有所收益。隨著我國改革開放的逐步深入,國民經(jīng)濟(jì)的持續(xù)發(fā)展,法制建設(shè)日臻完善,對外交往日益廣泛和擴(kuò)大,與此同時,在當(dāng)前國際形勢和科技文化發(fā)展日新月異的新情況下,這部詞典已愈來愈顯得不能適應(yīng)客觀形勢發(fā)展的需要,F(xiàn)趁法律出版社再版本書之際,我們作了一次全面的修訂和增補(bǔ),以饗讀者。本著充實、提高,融專業(yè)性、科學(xué)性、實用性、現(xiàn)代性于一體的指導(dǎo)方針,我們這次修訂在收詞上力求正確,編排上力求合理,并突出它的實用價值。經(jīng)這次修改、節(jié)刪、增補(bǔ)后,正文增加一萬五千余詞條;另外在附錄上增加縮略語一千多條,并刪去了原有的漢英對照部分。無疑,通過修訂將使本詞典有較大的充實和提高。但仍會有錯漏和不足之處,敬請讀者和同行們不吝批評和指正。因為一部完美的詞典經(jīng)過一次修訂絕不可能成功,需要經(jīng)幾次甚至幾代人的努力才行。我們愿在有生之年,在這方面略盡綿力。在這次的修訂中,結(jié)合詞典和讀者的實際,增加了民、刑、訴、憲政、商、國際法和法理、知識產(chǎn)權(quán)等方面內(nèi)容增加了約750多詞條,另還增加智力障礙方面詞條130多條,新詞20條,對原詞條解釋不夠確切,內(nèi)容不充分而進(jìn)行更換或補(bǔ)充的共有250余條,同時增加了拉丁法律格言近200條,拉丁及外來法律用語110條,這樣,充實并大大改進(jìn)了全書內(nèi)容,使其更趨于全面、適用、與時俱進(jìn),并在一定程度上提高了學(xué)術(shù)水平。
你還可能感興趣
我要評論
|