《名人傳》由法國二十世紀的一位杰出的現(xiàn)實主義作家羅曼·羅蘭所作,該傳由三個名人的傳記組成:貝多芬、米開朗琪羅和托爾斯泰。通過這幾部傳記,作者試圖恢復(fù)二十世紀文學(xué)崇高的人道主義傳統(tǒng),恢復(fù)其豐富多彩的人物性格。該書描寫了處于不同時代、不同民族的三位偉大藝術(shù)家的精神力量和心靈之美。
“人類有史以來的30本最佳書”之一,諾貝爾文學(xué)獎得主經(jīng)典巨人三傳,成大事業(yè)者必讀之書。 最佳譯本 北京國際關(guān)系學(xué)院教授陳筱卿權(quán)威譯作,完美呈現(xiàn)經(jīng)典名著。 專家點評 權(quán)威名師深度解讀名著重點、難點、考點。讓你輕松領(lǐng)悟作品精髓,充分理解作品內(nèi)涵,全面提高閱讀與寫作能力。 大師插圖 完美呈現(xiàn)文學(xué)性與藝術(shù)性一體的插圖。 權(quán)威出版社 北京師范大學(xué)出版社是一個中央級的出版社,是中國最具影響力的教育出版社之一,獨家出版《全日制義務(wù)教育課程標準》。
作者簡介
羅曼羅蘭(1866—1944),法國思想家、文學(xué)家。他憑借長篇小說《約翰克利斯朵夫》獲1915年諾貝爾文學(xué)獎。他為讓世人“呼吸英雄的氣息”,替具有巨大精神力量的英雄樹碑立傳,把不同時期寫的三部傳記(《貝多芬傳》《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》)匯集成一冊,題為《英雄傳記》,也就是我們今天所說的《名人傳》。
譯者簡介
陳筱卿,1963年畢業(yè)于北京大學(xué)西語系法語專業(yè),北京國際關(guān)系學(xué)院教授、研究生導(dǎo)師。享有國務(wù)院政府特殊津貼。譯著有《巨人傳》《懺悔錄》《新愛洛伊絲》《一個世紀兒的懺悔》《梵蒂岡地窖》《哈德良回憶錄》等法國名著,達一千多萬字。
導(dǎo)讀
寫作背景
名著快讀
藝術(shù)魅力
人物名片
名家輯評
貝多芬傳
序言
貝多芬傳
貝多芬的遺囑
書信集
思想集
米開朗琪羅傳
序言
導(dǎo)讀
寫作背景
名著快讀
藝術(shù)魅力
人物名片
名家輯評
貝多芬傳
序言
貝多芬傳
貝多芬的遺囑
書信集
思想集
米開朗琪羅傳
序言
米開朗琪羅傳
序篇
上篇:斗爭
下篇:舍棄
結(jié)束語
這便是他那神圣痛苦的一生
托爾斯泰傳
序言
托爾斯泰傳
托爾斯泰的遺作簡析
亞洲對托爾斯泰的反響
托爾斯泰逝世前兩個月
寫給甘地的信
考點精選
貝多芬傳
一心向善,愛自由高于一切。
就是為了御座,也絕不背叛真理!惗喾遥1792年手冊)
他矮小粗壯,一副運動員的結(jié)實骨架。一張土紅色的闊臉龐,只是到了垂垂老矣臉色才變得蠟黃,病態(tài),特別是冬季,當他被困于室內(nèi),遠離田野的時候。他額頭突起,寬大。頭發(fā)烏黑,極為濃密,似乎梳子都從未能梳通過,毛戧立著,似“墨杜薩1頭上的蛇”。雙眼閃爍著一種神奇的力,使所有看到它的人都為之震懾;但大多數(shù)人會弄錯其細微差異。由于兩只眼睛在一張褐色悲壯的臉上放射出一道粗野的光芒,人們一般都以為眼睛是黑的;其實不是黑的,而是藍灰色。這兩只很小而又深陷的眼珠興奮或激憤時會突然變大,在眼眶里轉(zhuǎn)動,反映出它們夾帶著一種奇妙真理的全部思想來。它們常常朝天投去一抹憂愁的目光。鼻頭寬大短方,一張獅面臉。一張細膩的嘴,但下唇趨向于超出上唇。牙床可怕至極,好像連核桃都能咬碎。右下頦有一個深深的酒窩,使臉極其地不對稱。莫舍勒斯說:“他笑起來很甜,交談時,常帶著一種可愛而鼓舞人的神情。與之相反,他的笑卻是不對勁兒的、粗野的、難看的,但笑聲并不長。”——那是一個不習(xí)慣歡樂的人的笑。他平素的表情是陰郁的,是“一種無法醫(yī)治的憂傷”。1825年,雷斯塔伯說看見“他溫柔的眼睛及其揪心的痛苦”時,需要竭盡全力來忍住流淚。一年后,布勞恩·馮·布勞恩塔爾在一家小酒店碰到他,他正坐在一個角落里,抽著一支長煙斗,雙目緊閉,仿佛隨著死神的臨近,他越來越這樣了。有個朋友跟他說話。他凄然地微微一笑,從口袋里掏出一個小小的談話本,并用其聾子常有的尖聲讓對方把想要他干什么寫下來!哪樕(jīng)常變化,或是突然有靈感出現(xiàn),甚至是在街上,會使行人大驚失色;或是他正彈琴時被人撞見的時候!懊娌考∪獬3B∑,青筋暴跳;野性的眼睛變得格外嚇人;嘴唇發(fā)抖;一副被自己招來的魔鬼制伏的巫師的神態(tài)!比缤勘葋喿髌分械娜宋镄蜗。尤利烏斯·貝內(nèi)迪克特說:“像李爾王!
路德維!ゑT·貝多芬于1770年12月16日生于科隆附近的波恩一所破屋的可憐閣樓上。他祖籍弗朗德勒。其父是個無才華而又酗酒的男高音歌手。母親是個女傭,系一廚師的女兒,第一次嫁給一個男仆,喪夫后改嫁貝多芬的父親。
苦難的童年,缺少被家庭溫馨呵護著的莫扎特那樣的家庭溫情。自一開始,人生就向他顯示出他未來的命運似一場凄慘而殘暴的戰(zhàn)斗。他父親想用他的音樂天賦,把他炫耀得如同一個神童。四歲時,父親就把他一連幾個小時地釘在羽管鍵琴前,或給他一把小提琴,把他關(guān)在房間里,壓得他透不過氣來。他差一點因此而永遠厭惡藝術(shù)。父親必須使用暴力才能使貝多芬學(xué)習(xí)音樂。年少時的他就得為物質(zhì)生活而操心,想法掙錢吃飯,為過早的重任而愁煩。十一歲時,他進了劇院樂團;十三歲時,他當了管風(fēng)琴手。1787年,他失去了他崇敬的母親!皩ξ襾碚f,她是那么善良,那么值得愛戴,我的最好的朋友!啊,當我會喊‘媽媽’這個甜蜜的稱呼,而她又能聽見的時候,誰能比我更幸福呀?”她死于肺結(jié)核,貝多芬以為自己也染上了這個病:他已常常覺得不適,再加上比病痛更加殘酷的憂郁。十七歲時,他成了一家之主,擔(dān)負起對兩個弟弟進行教育的責(zé)任;他羞愧地被迫要求酗酒成性的父親退休,后者已無力掌管門戶:人家把父親的養(yǎng)老金都交給了兒子,免得他亂花。這些悲慘事在他心中留下了一個深刻的印痕。他在波恩的一戶人家找到了一個親切的依托,那是他始終珍視的布勒寧一家。可愛的埃萊奧諾雷·德·布勒寧小他兩歲。他教她音樂,并領(lǐng)她走向詩歌。她是他童年的伙伴;也許二人之間有了一種挺溫柔的感情。埃萊奧諾雷后來嫁給了韋格勒醫(yī)生,后者也是貝多芬的好友之一;直到最后,他們之間的一種恬靜友情都一直保持著,韋格勒和埃萊奧諾雷與忠實的老友之間的書信可資為證。當三個人都垂垂老矣時,友情更加動人,而且心靈仍如從前一樣年輕。
盡管貝多芬的童年是非常的悲慘,但他對童年,對童年待過的地方,始終留有一種溫馨而凄涼的回憶。他被迫離開波恩,前往幾乎度過其整個一生的維也納,在大都市維也納及其無聊的近郊,他從未忘懷過萊茵河谷以及他稱之為“我們的父親河萊茵河”的莊嚴的父親河,它的確是那么的活躍,幾乎帶有人性,仿佛一顆巨大的靈魂,無數(shù)的思想和力量從河里流過,沒有任何地方比親切的波恩更加美麗,更加威武,更加溫柔,萊茵河以它那既溫柔又洶涌的河水浸潤著它濃陰掩映、鮮花遍布的堤坡。在這里,貝多芬度過了他的頭二十年;在這里,他少年心靈之夢形成了——那一片片的草原好似懶洋洋地漂浮在水面上,霧氣籠罩著的白楊、矮樹叢和垂柳,以及果樹,都把它們的根浸在平靜但湍急的水流中——還有那些村莊、教堂,甚至墓地,懶洋洋地睜著好奇的眼睛俯瞰著河岸——而在遠處,泛藍的七峰山在天穹里繪出昏暗的身影,山上已成廢墟的古堡矗立著,顯現(xiàn)出瘦削而古怪的輪廓。對于這片土地,他的心永遠地維系在上面;直到生命的最后一刻,他仍夢想著再見到它,但始終未能如愿!拔业淖鎳,我出生的美麗的地方,在我眼里,始終與我離開它時一樣的美麗,一樣的明亮。”