孩子到底何時該學英語?如何找到適合孩子的教材?相信是許多父母頭痛的問題,從孩子牙牙學語開始,天下父母心都希望能讓孩子能多學習語言,坊間的雙語幼兒園更是一間一間開,其實,孩子的學習是需要模仿、引導、帶領的,用對方法,父母就是最好的啟蒙老師。根據(jù)美國兒科學會的說法:「孩子和自己所尊敬的人在親密關系中進行有意義的互動,這樣的學習成效是最好的。
本書由LiveABC資深英文編輯Helen老師依照自身的學習歷程以及身為自己女兒英語學習老師的經(jīng)歷,整理歸納出25個從環(huán)境中輕松學習的親子互動課程,是父母為孩子必備的第一套英語教材。本書根據(jù)學習的字匯規(guī)劃主題,包含傳統(tǒng)英文歌曲和韻文、互動游戲和練習,以及讀、寫和聽等活動來強化字匯的認知。所有的內(nèi)容都是針對學齡前孩子的發(fā)展程度來設計,尤其是特別設計來促進親子間的英文溝通。
本書每一個單元都著重在與主題相關的字匯,以及相同主題的歌曲或韻文。歌曲和韻文在學習過程中扮演重要的角色,因為不只可以讓孩子接觸自然的韻律、節(jié)奏和英文字的押韻,也可以強化孩子對新學到的字匯的了解。這些歌曲韻文中有好幾首都是可以互動的,包含肢體動作的配合。依照歌曲韻文提供的提示來做肢體動作可以訓練孩子的英語理解力。所有的歌曲和韻文在互動光盤CD-ROM中都有收錄;庸獗PCD-ROM中還包括另外補充與單元主題相關的學習單和游戲,父母可以打印出來,并將這些整合到與孩子一起進行的活動中。
本書有5大特色:1. 圖像認知:每單元有12到15個學齡前兒童最常接觸到的單詞,以圖解或搭配插圖方式呈現(xiàn)。依照各單元主題,告訴父母如何使用卡片及句型來教學及復習。2. 歌謠歡唱:每單元有3個小練習,內(nèi)容有填字、字謎、著色、連連看等多變化的活動,讓孩子以游戲方式輕松學習。依照各單元主題設計歌謠或韻文,邊唱邊學加深單元印象。3. 游戲互動:每單元有游戲時間,讓小朋友連連看,動手寫一寫,還告訴父母如何帶孩子做活動,該注意什么細節(jié),以及其他可以延伸練習的方式。4. 內(nèi)附字卡:本書的另一個重要元素是字卡,共超過300多張,這些字卡提供視覺輔助,可以幫助孩子學習和記住新的單字。每組三個字作一次復習,務必讓孩子熟悉這些單字后再往下介紹下一組單字,直到單元中所有的單字都介紹為止。5. 互動光盤:互動光盤可配合書本學習,書本上的圖片、文字、歌謠在光盤中都有發(fā)音,可隨點隨念,讓孩子愛上學英語。
Helen老師三歲移民美國,于美國求學成長,從小就在雙語的環(huán)境中成長,對于語言學習及運用有獨到的學習經(jīng)歷,并培育了Helen老師對語言的著迷以及對閱讀的喜愛,促使后來在研究所攻讀比較文學,并成為一名優(yōu)秀的資深英語編輯,Helen老師婚后與意大利籍丈夫定居羅馬,并育有一名女兒,女兒從小說中文及意大利文,五歲才開始學英語,Helen以自己及教女兒學英語的經(jīng)驗發(fā)展出一套親子互動學習模式,運用圖像認知、歌謠、游戲等,讓孩子在生活中自然而然地學習、活用英語。
Helen老師認為孩子是天生的學習者,擁有驚人的組織和區(qū)分訊息能力,語言豐富的環(huán)境更可能造就語匯豐富的孩子,而學習的關鍵因素在于人與人之間的互動,當孩子開始把語言知識互動應用在現(xiàn)實生活中時,這個知識才算真正扎根,所以,本書的課程注重實際運用,并提供多項練習游戲。
CONTENTS
如何使用本書 6
光盤使用說明 8
Helen媽媽經(jīng)驗談 10
SECTION 1 One Brown Cow
UNIT 01: A, B, C 24
UNIT 02: Numbers (I) 34
UNIT 03: Colors 41
UNIT 04: On a Farm 49
UNIT 05: Putting It All Together 57
SECTION 2 The Elephant's Big Nose
UNIT 06: This Is My Head 60
UNIT 07: The Five Senses 67 CONTENTS
如何使用本書 6
光盤使用說明 8
Helen媽媽經(jīng)驗談 10
SECTION 1 One Brown Cow
UNIT 01: A, B, C 24
UNIT 02: Numbers (I) 34
UNIT 03: Colors 41
UNIT 04: On a Farm 49
UNIT 05: Putting It All Together 57
SECTION 2 The Elephant's Big Nose
UNIT 06: This Is My Head 60
UNIT 07: The Five Senses 67
UNIT 08: This Is My Body 75
UNIT 09: In the Wild 81
UNIT 10: Putting It All Together 88
SECTION 3 Jackie's Family Is Happy
UNIT 11: This Is My Family 92
UNIT 12: Feelings 99
UNIT 13: How Do You Look? 107
UNIT 14: Toys and Games 115
UNIT 15: Putting It All Together 123
SECTION 4 Fun with Friends
UNIT 16: People 126
UNIT 17: Good Morning 133
UNIT 18: In the City 141
UNIT 19: In the Country 149
UNIT 20: Putting It All Together 156
SECTION 5 Twenty Cookies
UNIT 21: Numbers (II) 160
UNIT 22: Fruits and Vegetables 168
UNIT 23: Food and Drinks 175
UNIT 24: Dinner Set 182
UNIT 25: Putting It All Together 189
Helen媽媽經(jīng)驗談
The primary factor of language learning is human interaction.
語言學習最重要的因素就是人與人之間的互動。
My motivation for teaching English to my daughter began as a long journey with my own experiences learning English in the United States. My parents and I moved to New York when I was a toddler. Neither my mother nor my father spoke fluent English, so it wasn’t until nursery school that I had my first full exposure to the language. I still have vivid memories of my first days in school, trying to comprehend the odd sounds made by the teacher and the kids, and pretending as best I could that I understood them. After a few months of navigating through foreign words and gestures, I began to absorb the language, and by the time elementary school started, I was using English comfortably and at a level that wasn’t far from that of a native speaker my age.
我教女兒英文的動機要從我自己在美國的學習經(jīng)驗說起。在我蹣跚學步的時候,我和父母搬到美國,我父母都不會說流利的英文,所以我一直到上托兒所才開始完全地接觸英文。第一天上學的記憶依然歷歷在目,我試著去了解老師和其他小朋友發(fā)出的奇怪的聲音,然后盡可能假裝了解他們在說什么。經(jīng)過幾個月對外國字和手勢的理解后,我開始吸收這個語言。在上小學前,我已經(jīng)可以輕松地使用英文,程度也跟同年的母語人士差不多了。
At home, we spoke only Chinese. It was the language my mother used when she told me was Italian; his English was less-than-fluent, and he knew no Chinese. English, by that time, had supplanted Chinese as my native language because my spoken Chinese, though conversation-ally fluent, had not progressed far beyond the level of a middle-school student. My Italian, however, was better than my husband’s English, and at home we spoke a mix of Italian and English. Although I had thought about starting my daughter off with Chinese because it was the language that I associated with family and my own childhood, I feared that my knowledge of Chinese would be inadequate to progress beyond a rudimentary level. Plus, it would mean linguistic isolation for my husband. Con-versely, English did not seem like an ideal choice either, because it would mean denying Giorgia exposure to Chinese. In the end, after much discussion, we chose Chinese on the basis that it was (I thought) the more difficult to learn
of the two languages. As a result of this decision, I did not begin to teach Giorgia English until she was five years old.
我完成學業(yè)后,結(jié)了婚并搬到羅馬居住,我先生他是土生土長的羅馬人。幾年后我們的女兒Giorgia 出生,那是我生命中最快樂的時光,當然也有很多的懷疑和問題。我先生和我雙方都問的第一個問題是我們應該用什么語言和她溝通?這不是個簡單的問題。我先生的母語是意大利文,他的英文不是那么流利,而且他完全不懂中文。而在當時,英文已經(jīng)取代中文成為我的母語,因為我的中文會話雖然流利,但大概只有中學的程度。而我的意大利文又比我先生的英文好一些,所以我們在家是英文、意大利文兩種語言交雜使用。雖然我曾想過要讓女兒從中文學起,因為那是我和家人及童年的連接,但我又擔心我的中文只有基本程度,可能不是很適合來持續(xù)進展。再加上,這對我先生會是一種語言隔閡。相反地,英文似乎也不是個理想的選擇,因為它可能會造成Giorgia 拒絕接觸中文。經(jīng)過多次討論后,我們選擇以中文為基礎,因為(我認為)中文是這兩種語言中較難學的。由于這樣的決定,我一直到Giorgia 五歲都沒有開始教她英文。
In Italy, English is a mandatory subject in the public school system starting in grade one of elementary school. Some friends and family members therefore asked me, why bother teaching her English at home? Weren’t was a way to develop in her an understanding of language as a communicative tool that was more than just as an academic subject.
大家有時候也會忘記語言主要是溝通工具,特別是在課堂上以考試和成績作為語言學習成果指標時更容易被忽略?上В谡n堂上所學到的語言往往只停留在課堂上。只有當學生開始把語言知識應用在現(xiàn)實生活中時,這個知識才算真正扎根。因此,用非課堂的環(huán)境和方法讓Giorgia 認識英文,可以讓她理解語言是溝通的工具、而不只是一門學科。
The last reason for teaching my daughter English and, for me, the best reason, was that it was easy and fun to do. It didn’t require much planning or effort. Unlike other skills that parents may teach their children, such as sports or a musical instrument, teaching English does not require a specific location, time, or tools and props. Like many parents, my husband and I had full weekly schedules between work and other activities and obligations, so the thought of having to set aside a particular time to teach my daughter a skill would have been too overwhelming. However, this is not the case with language learning. Moments in which I taught English to Giorgia were integrated organically into our daily routines, such as preparing meals, doing the laundry, shopping, bath time, or riding the bus. During bath time, a game we played was naming body parts in English. While grocery shopping, I would ask her to name as many fruits and vegetables in English as she could. Walking up or down a flight of stairs, I would ask her to count the number of steps in English. So, there was no need to set aside a special time for teaching. Giorgia was unaware that she was learning a language because the linguistic elements were integrated naturally into her daily life, and she was having fun.
最后一個我想親自教女兒英文,對我來說也是最好的原因就是做起來簡單又有趣。教英文不需要太多規(guī)劃或精力,不像有些技能,例如運動或樂器,父母需要額外花心思去教導。教孩子英文不需要特定場合、時間、工具或道具。我先生和我跟許多家長一樣,在工作和其他活動、責任之間每個星期都有許多的事情,所以想到要留出一個特定的時間來教女兒某項技境,這是任何父母都可以做到的,不是只有母語人士或英語說得流利的人才行。父母掌控環(huán)境,孩子則從周遭的事物中自然而然地吸收學習。
I eventually began offering Italian parents who wanted to start teaching their pre-school children English some suggestions on the kinds of activities and strategies they could use. I recommended traditional children’s songs that they could listen to and sing to their children, and fun, simple games that they could play. Sometimes we organized play dates and, together with our children, we would perform these activities together. Through this process, I also began to realize that not all kids had the same style of learning. While Giorgia was acoustically sensitive and learned best through sound and music, some kids favored visual input, and others were stimulated by physical movement and activities.
后來我開始給想教學齡前孩子英文的意大利父母提供一些建議,告訴他們可以利用的各種活動和方法。我推薦他們可以讓孩子聽傳統(tǒng)的兒歌并唱給孩子聽,還可以玩一些有趣、簡單的游戲。有時候,我們會安排游戲日,并且我們會和孩子一起來做這些活動。通過這個過程,我也開始了解并非所有孩子的學習方式都相同。Giorgia 聽覺非常敏銳,通過聲音和音樂的學習效果最好,有些孩子偏好視覺素材的輔助,而有些孩子則是經(jīng)由身體律動和活動來獲得激勵。
Giorgia is fourteen years old this year, and it seems like only yesterday that my husband and I were thinking about strategies to enrich her environment so that she could become an effective and enthusiastic learner in school. Although she has never lived in an English-speaking country, she will be attending an American high school this year, where all her courses will be taught in English, and where her second-language focus will be Chinese.
Giorgia 今年十四歲了,我先生和我在討論該用什么方式來提升她的環(huán)境,好讓她在學校學習時可以表現(xiàn)優(yōu)異又充滿熱忱,這些仿佛還只是昨天的事。雖然她從來沒有在英語系國家住過,但她今年要上美國學校高中了,學校所有的課程都是以英文授課,而她的第二外語則是中文。
but that your child is engaged in conversation. The primary factor of language learning is human interaction.
我們都希望給孩子最好的,所以有些父母或許仍會擔心無法提供孩子正確的英文素材。孩子學語言的過程中,父母及其他長輩的確扮演很重要的角色。然而,并不是身邊的大人說一口完美的英語,孩子才能學會正確的英文。想一想孩子學母語時接收語言訊息的情形,大人的口語通常都是從許多的錯誤開始,像是片斷的句子、含糊不清的發(fā)音,甚至語法錯誤等,但是盡管他們周遭的語言環(huán)境并不完美,孩子還是能自然而然學會母語。這樣的概念在學習第二外語時一樣適用。如果爸爸或媽媽對孩子說的第二外語自己說得不是非常流利時,那么爸媽或許只會用簡單且發(fā)音不正確的單詞和句子。但是這并不會阻礙小孩在語言學習上的發(fā)展。因為重要的并不是將小孩安置在完美的英語口語環(huán)境中,而是小孩能積極投入在會話中。語言學習最重要的因素就是人與人之間的互動。
Today, parents have a rich choice of multimedia English learning materials to choose from, from TV shows and DVDs, to computer software and iPad applications. Choosing one or a few of these options can seem like a good way to provide English input for your child. Indeed, it would be easier for us parents if we could sit our children in front of an English learning DVD or com-puter game for 30 minutes while we took a quick shower or made a phone call. However, viewing TV and DVDs, using iPads, or any other activity wherein children are expected to stare at a screen, is a passive activity. According to the American Academy of Pediatrics, “Children learn best in the context of relationships and meaningful interaction with people they respect”. However, meaningful interaction cannot be achieved between a parent and a child if there is a machine or a screen between them. Furthermore, research has found that even very small amounts of English language exposure, such as an hour a week, can help pre-school children develop the ability to hear innuendos in the sound system of a language, much like a native speaker of that language. However, for this to happen, are not familiar with the material can listen to it first before sharing it with their kids. Although listening to the MP3 with your child is an option, it should be kept in mind that parents are the main con-veyors of the songs and rhymes, not the MP3. Also included in the CD-ROM are supplementary work-sheets and games related to the unit topics that parents can print out and integrate into activities with their children.
本書每一個單元都著重在與主題相關的詞匯,以及相同主題的歌曲或韻文。歌曲和韻文在學習過程中扮演重要的角色,因為不只可以讓孩子接觸自然的韻律、節(jié)奏和英文字的押韻,也可以強化孩子對新學到的詞匯的了解。這些歌曲韻文中有好幾首都是可以互動的,包含肢體動作的配合。依照歌曲韻文提供的提示來做肢體動作可以訓練孩子的英語理解力。所有的歌曲和韻文在CD-ROM 中都有收錄,所以不熟悉這些內(nèi)容的父母,在與孩子一起分享前可以先聽過MP3。雖然和孩子一起聽MP3 也是一種選擇,然而父母應該要記得父母本身才是歌曲和韻文主要的傳遞者,不是MP3。CD-ROM 中還包括另外補充與單元主題相關的學習單和游戲,父母可以打印出來,并將這些整合到與孩子一起進行的活動中。
Another key component of this book are the flashcards. These provide a visual aid for your child to learn and remember new words. Because it can be too overwhelming to introduce all the vocabulary words in a unit as one group, I have found it helpful to break down the flashcards into groups which introduce three new words at a time. Review these words and make sure that your child is familiar with them before moving on to the next group of three words. Do this until all the words in the unit have been covered. Learning the words in groups of three is a suggestion for breaking up a large chunk into manageable pieces. If you feel that your child would be more comfortable learning two words or four words at a time, then you should tailor the method to suit your child. One mother, a friend of mine, decided to focus on “a
word a day”. Just one English word a day, which she would use and repeat whenever the occasion arose. It may appear like not covering a lot of ground, but it was a good way to ensure ment can help in the English-learning process.
本書的單元內(nèi)容設計是建立在從前面單元得到的知識。例如,這單元學到與臉和頭相關的單詞,緊接著下一個單元就會學到五官的表達。因此,建議父母不要在單元間跳躍學習,最好能按照順序。至于每個單元應該花多少時間——這根據(jù)孩子自然的學習步調(diào),以及每周可以花多少時間在英語上而定。所以,無須擔心速度,也不用擔心孩子為何無法自然運用已經(jīng)學過的內(nèi)容。每個孩子的學習步調(diào)不同,而且在這個年齡他們往往比較容易理解事物甚于表達,所以重要的是他們能持續(xù)接收新的事物。此外,孩子的性格在學習語言時也有很大的影響。你的孩子會多容易就感到挫折?他可以持續(xù)專注多久的時間?她對挑戰(zhàn)新事物的反應如何?以Giorgia 來說,她能夠持續(xù)專注在一個科目很長的時間,但她從以前到現(xiàn)在都不喜歡被挑戰(zhàn)。因為關于學習和理解,她比較喜歡設定自己的步調(diào),把她放在具有競爭性的情境中并無法刺激她學習。父母無法改變孩子的性格,但了解孩子的性格對于學習英語的過程是有幫助的。
Lastly, parents ought not focus on perfection or correcting their child when he or she makes a mistake in English. Although correction is important in the learning process of older children, it can be counterproductive to a preschooler’s learning process. Focus instead on what your child has achieved. Offer lots of encouragement and exude enthusiasm. Helping our children learn with this kind of attitude is one of the most valuable things that we as parents can give our children.
最后,孩子在學英語犯錯時,父母應該不要著重追求完美或糾正孩子錯誤的地方。雖然大一點的孩子的學習過程中給予糾正很重要,但對學齡前孩子的學習可能會造成反效果。反之,父母應該將重點放在孩子學到的東西,給予大量的鼓勵和激發(fā)興趣。用這樣的態(tài)度來幫助孩子學習,是身為父母的我們能給孩子最珍貴的東西。
美國伊利諾大學香檳分校比較文學博士候選人LiveABC 資深英文編輯