關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

莎士比亞經(jīng)典故事集(青少版 世界經(jīng)典文學(xué)名著博覽 外國經(jīng)典文學(xué)館)

莎士比亞經(jīng)典故事集(青少版 世界經(jīng)典文學(xué)名著博覽 外國經(jīng)典文學(xué)館)

定  價:13 元

叢書名:世界經(jīng)典文學(xué)名著博覽:青少年版

        

  • 作者:(英)莎士比亞 原著,張璘,張杰 譯
  • 出版時間:2012/4/1
  • ISBN:9787532278312
  • 出 版 社:上海人民美術(shù)出版社
  • 中圖法分類:I561.43 
  • 頁碼:149
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
2
8
7
7
8
5
3
3
1
2
2

   莎士比亞生活在一個大變動的時代,雖然當(dāng)時封建制度仍占統(tǒng)治地位,但是英國已開始資本主義原始積累,正處于新舊兩種制度交替的時期。他通過自己的戲劇,以非凡的藝術(shù)概括力極其深刻全面地反映了當(dāng)時的社會生活,一方面揭露和譴責(zé)了封建制度的殘暴和新興資產(chǎn)階級的罪惡,另一方面也表達(dá)了文藝復(fù)興時期的人文主義思想和廣大人民的思想感情以及他們對美好生活的向往。因此他的戲劇直到今天還有動人心魄的效果,為世界各種人民所喜愛。馬克思曾把他的創(chuàng)作譽為“世界藝術(shù)高峰之一”。讀莎翁的作品,我們不能不佩服他思想的“博大精深”,深刻的思想內(nèi)涵不僅使他的作品“好看”,而且耐讀,因為我們可以從中領(lǐng)悟到許許多多東西。
   然而莎翁的優(yōu)秀戲劇作品,數(shù)量之多,文字之難——它們創(chuàng)作于400多年前,語言與現(xiàn)今的已有很大差異——即使專門翻譯、研究的人要讀通、讀透都不容易,更何況一般人。加之原著幾乎都是戲劇,而戲劇的讀者面在當(dāng)今一般而言比較狹窄,這種種原因給莎翁作品的普及帶來了困難,使不少人難以欣賞到他那些精彩美妙、引人入勝、生動活潑、發(fā)人深省的故事。于是,就筆者所掌握的材料看,至少有3位作家相繼根據(jù)莎翁龐大的戲劇原著改寫成《莎士比亞故事集》,從而使更多讀者得以領(lǐng)略、欣賞到非!昂每础钡纳坦适。
   筆者組織翻譯此書,也正是為了能在普及莎翁作品方面做一些有益的工作。莎翁是一位偉大人物,他的不朽之作深深打動著我,令我久久難忘;通過此次組織翻譯他所講述的一個個故事,我又一次滿懷喜悅和激動地欣賞到它們美妙之處!锻崴股倘恕贰ⅰ豆防滋亍、《羅密歐與朱麗葉》、《仲夏夜之夢》、《李爾王》和《錯誤的喜劇》等等故事真是回味無窮,令我久久難忘!
 故事精彩美妙、引人入勝是莎翁作品的一個重要特點,也是其深受人們喜愛的重要原因。我覺得就精彩而論,主要原因有四個方面。
 一是故事性強,能很快抓住讀者。著名的《威尼斯商人》就是一個典型的例子,故事環(huán)環(huán)相扣,吸引著讀者一口氣讀下去。故事的主線是富商安東尼奧和猶太人高利貸者夏洛克的對立。安東尼奧為了幫助友人巴薩諾成婚,代他向夏洛克借貸。夏洛克出于忌恨,假意不收利息,約定到期不還,可以從安東尼奧身上割下一鎊肉。不料安東尼奧的貨船到期未歸,他無力還債,而夏洛克堅持要照借約條款辦。巴薩諾的未婚妻波蒂亞假扮律師出庭,也按條款不準(zhǔn)夏洛克多割、少割、讓人流血或傷害安東尼奧的生命——這怎么可能呢!夏洛克因此敗訴。這樣的結(jié)果,是人們事先難以預(yù)料到的。我們讀后不能不為這個故事叫絕!
 二是主題經(jīng)典,永不過時。讀莎翁的故事,我們會覺得它們所反映的主題不僅具有深遠(yuǎn)的歷史意義,而且也具有深刻的現(xiàn)實意義。我自己在閱讀、翻譯中就時時見到它們存在于現(xiàn)實中的影子,從而不能不佩服莎翁的偉大不凡,佩服他極其深邃的洞察力。我認(rèn)為他作品的思想精髓可以用“避惡從善,樹優(yōu)良之美德”來概括。在這一大前提下,就有了各種亙古不變的重大主題,這便是正直、善良、友誼、仁慈、忠誠、勇敢以及邪惡、狡詐、兇殘、虛偽、自負(fù)、貪婪等等。《哈姆雷特》這個著名故事,讓我們清楚地看到正義終將戰(zhàn)勝邪惡,然而所付出的代價也是慘重的。代表正義的哈姆雷特最后刺死奸王替父親報了仇,但這當(dāng)中卻死去了那么多的無辜,從而使人們對邪惡的人和事痛恨無比。作者把個人邪惡與社會黑暗現(xiàn)象聯(lián)系起來,把個人之間的流血復(fù)仇斗爭提到改造整個社會的高度。愛情也是一個非常經(jīng)典的主題吧,從古至今不知有多少人寫過她,而她的故事是永遠(yuǎn)也寫不完的。
 三是不少故事充滿傳奇色彩。這也是他的故事很吸引人的一個原因。在《威尼斯商人》中,因按條款不準(zhǔn)夏洛克多割、少割、讓人流血或傷害安東尼奧的生命,而使整個局面急轉(zhuǎn)直下——很多人為什么事先就沒有想到呢!這個轉(zhuǎn)折的確太富有傳奇意味了,令人叫絕。
 四是一些故事頗具幽默與諷刺意味。莎翁的故事讀后總會讓你回味無窮,在本書中最典型的當(dāng)然是《錯誤的喜劇》了,它實在會令人捧腹大笑,笑死人!有那么厲害嗎?不信你讀讀看就知道了。故事中有兩對孿生兄弟,一對名叫德羅米沃,另一對名叫安提夫拉斯。作者即以此通過巧妙的布局安排,講述了一個肯定讓你不是捧腹大笑也是暗自發(fā)笑的奇妙故事。我們不能不認(rèn)為莎翁真是一個相當(dāng)會講會編故事的人!而《仲夏夜之夢》里面表現(xiàn)出的那種陰差陽錯,也讓人啼笑皆非。
 上述三、四點實際上均可概括在第一點之內(nèi),我只是感到它們在莎翁的作品中比較突出,很有代表性,所以特別指出來。
 以上是筆者對這本莎士比亞故事集的一點解讀或體會,權(quán)當(dāng)拋磚引玉吧。我非常喜愛這樣一位偉人講述的一個個美妙的故事,希望更多讀者能欣賞到這些不朽的作品。
 最后,誠懇希望廣大讀者、專家、同仁對書中的錯誤和不足提出寶貴意見,我們一定努力加以完善。謝謝!

 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容