《譯文經(jīng)典:垮掉的一代》是凱魯亞克在1957年發(fā)表其代表作《在路上》之后當年寫就,只花了一個晚上。該作自凱魯亞克創(chuàng)作以來被封存了五十年之久,之后方才被發(fā)掘并面世。劇中敘述了凱魯亞克文學,作品中的著名人物,也是他的另一個自我--杰克,杜魯茲的酗酒與吸毒的一天。該作以杰克,杜魯茲為切入點,在看似漫不經(jīng)心的對話中,輻射了美國二十世紀五十年代的一大批年輕人的心態(tài)。杰克時時刻刻想抓住生活的實在享受,只追求當下,他們的思想在絕對自由的軀體里得到升華,并在美國戰(zhàn)后的憂傷失望中予以了世人面對現(xiàn)實的勇氣,這也是當時美國“垮掉的一代”的典型特征。全書語言流暢,思維跳躍,從文本與思想上都與杰克·凱魯亞克的經(jīng)典作品《在路上》相互輝映。
杰克·凱魯亞克(1922-1969),美國“垮掉派”的核心人物。他的主要作品有自傳體小說《在路上》、《達摩流浪者》、《荒涼天使》、《孤獨旅者》等。他以離經(jīng)叛道、驚世駭俗的生活方式與文學主張,震撼了二十世紀五六十年代美國主流文化的價值觀與社會觀。凱魯亞克在小說中創(chuàng)造了一種全新的自動寫作手法——“狂野散文”,他的“生活實錄”小說往往帶有一種漫無情節(jié)的隨意性和挑釁性,顛覆了傳統(tǒng)的寫作風格。其疏狂漫游、沉思頓悟的人生堪稱“垮掉的一代”的一種理想。
巴克
是科薩克對嗎,朗登,是個好騎手。你們知道我為什么喜歡朗登嗎?他曾經(jīng)贏了馬主下注的那場賽馬而且我就在裁判席邊上我當時并不知道誰第一名,哪一個騎手,因為那一次他們渾身都是泥漿。那邊只有一群女人她們拿著一個銀質(zhì)大獎杯歡迎優(yōu)勝者,就在這時我看到老約翰尼,朗登站在優(yōu)勝者席上突然間他比所有其他的騎手矮了許多,五十歲了還要跟二十歲的小伙子競賽,哥們我大聲嚷嚷,我記得二十五年前約翰尼,朗登騎著馬在羅金厄姆的路上小步穿過,跟他一起的還有吉米,斯托特,他已經(jīng)死了。唉,吉米·斯托特的靈魂已經(jīng)消逝了,……他的靈魂飄到哪里去了呢米洛?
米洛
就在那邊,哥們,要是他命中定下來要做的事還沒有實現(xiàn)你心里很清楚他就在那邊騎著馬小步跑著要想法子回這個賽馬i歷來還要以耶穌基督的名義來贖他的罪老兄
曼努艾爾
你們怎么回事,不說投注扯這么遠干什么!我們這是到哪兒去是到男廁所去到啤酒吧去到咖啡吧去買熱狗去這樣等到最后一場賽了我們還在這兒,哥們你們看看到賽馬場來的那些人第一場個個都信心十足!他們現(xiàn)在都在地上覓寶呢,他們要在地上尋找鈔票!活像唐人街的亂蹦的鴿子,白費勁,腦袋都已經(jīng)被剪去!我不想活在這樣的一個世界里!喏,他就在那里,到處竄來竄去而他們是在尋找女人他們要帶她們回家什么的,兄弟呀……我們要走別的路子——我們就回到舒服一點的地方去吧!我老是有這樣的感覺米洛雖然他贏了其實他是輸了雖然他輸了實際上他是贏了,輸贏都是短暫的,用手是抓不住的,都是相互抵觸的!鈔票是抓得住的,我原先是想用投進去的鈔票買一臺新打字機的可是你看!對于永恒是沒有耐心的!永恒!就是說超越一切時間超越那個小小的物件和永遠!米洛你會贏,你不會輸,一切都是短暫的,一切都相互抵觸的!這些就是我的感覺!我是一個陰險的賭徒……但是我不會拿上天賭博!這就是基督給我的那一點教誨!或者說是佛陀給我的!是穆罕默德給我的!是猶太教律法教給我的!即使他的一天以出色的業(yè)績告終,每一匹馬都贏了錢你贏了你轉身說“巴克媽的假如每一場賽你都從牛仔褲里摸出區(qū)區(qū)兩塊錢來照我說的那樣辦了那你今晚就有一張五十塊了”。巴克拿著一張五十塊有什么用他要的就是三角五分!不過我知道,你們玩得很痛快。我看見你們都很得意地把你們的幾張仆鈔折得好好的塞進口袋里順手可以摸到的地方。我們走出這家賽馬場經(jīng)過你停了小車的鐵道邊的停車場我就說“這是你的停車場,你每天都把車子停在這里”你知道你會跟我說什么米洛?
……