定 價:56 元
叢書名:21世紀英語專業(yè)系列教材·新世紀翻譯系列教程
- 作者:梅德明 主編
- 出版時間:2023/10/1
- ISBN:9787301345535
- 出 版 社:北京大學出版社
- 中圖法分類:H315.9
- 頁碼:274
- 紙張:
- 版次:2
- 開本:16開
本教材是口譯教學的主干教材,以翻譯專業(yè)的二年級和三年級的學生為教學對象。以"經(jīng)典性與時代性相結合、典型性與廣泛性相結合、專業(yè)性和通用性相結合、真實性和參閱性相結合、語言結構與交際功能相結合, 專業(yè)知識與口譯技能相結合"為編寫原則,根據(jù)口譯工作的時代要求和職業(yè)特點而取材,根據(jù)口譯教學的目的和學習規(guī)律而編寫,精取傳統(tǒng)口譯教材之長,博采現(xiàn)行口譯教材之優(yōu),組織口譯活動,搭建口譯平臺,以講解口譯知識、傳授口譯技巧為教學內容,以培養(yǎng)口譯能力、提高口譯水平。本書教學單元按內容主題編排,每單元圍繞一項內容主題展開。主題選材力求題材廣泛、情景真實、內容實用、語言經(jīng)典、譯文規(guī)范。每單元介紹一項口譯技能,力求語言與技能相結合。
梅德明
----------------------------
1977年畢業(yè)于上海外國語英語專業(yè)并留校任教,分別于1982年、1994年取得紐約州立大學奧伯尼分校理學碩士學位、美國賓州印第安那大學哲學博士學位,F(xiàn)任上海外國語大學英語學科、語言戰(zhàn)略與語言政策學學科教授、博士生導師,湖北省楚天學者;中國外語戰(zhàn)略研究中心學術委員會主任、教育部基礎教育課程教材專家工作委員會、教育部《英語課程標準》修訂組組長等職。多次榮獲國家、上海市教學成果獎以及高等教育精品教材獎;并獲全國優(yōu)秀教師、上海高校教學名師等榮譽稱號。
梅德明教授主要從事語言學及應用語言學、口譯理論與教學、外語教學理論等研究,學術成果1000多萬字。在國內外核心期刊發(fā)表學術論文四十余篇;主持國家、省部級科研項目多項;著有《現(xiàn)代語言學》《現(xiàn)代句法學》《漢英口譯詞典》《新編英語教程》等學術著作、專業(yè)辭書、國家規(guī)劃教材等75種。并多次代表國家教育部參加語言規(guī)劃與政策、語言教育等方面國際會議并發(fā)表主旨演講。近年來研究重心在語言哲學、語言政策與規(guī)劃、教育語言學等領域。
第1單元 廣告宣傳 Advertising
口譯技能 詞性轉換
參考譯文
第2單元 公共關系 Public Relations
口譯技能 增詞和減詞
參考譯文
第3單元 投資環(huán)境 Investment Environment
口譯技能 長句處理
參考譯文
第4單元 城市規(guī)劃 Urban Planning
口譯技能句子結構
參考譯文
第5單元 工商管理 Business Administration
口譯技能 語篇理解(1):口音和語速
參考譯文
第6單元 現(xiàn)代物流 Modern Logistics
口譯技能 語篇理解(2):邏輯思維
參考譯文
第7單元 市場營銷 Maketing and Sales
口譯技能 銜接(1)
參考譯文
第8單元 企業(yè)文化 Corporate Culture
口譯技能 銜接(2)
參考譯文
第9單元 保險業(yè)務 Insurance Busines
口譯技能 司儀口譯
參考譯文
第10單元 外貿實務 Foreign Trade
口譯技能 記者招待會
參考譯文
第11單元資本市場TheCapitalMarket
口譯技能商務口譯
參考譯文
第12單元 生命科學 The Biological Science
口譯技能 法庭口譯
參考譯文
第13單元 信息技術 Information Technology
口譯技能 視譯
參考譯文
第14單元 法律制度 Law and Legal System
口譯技能 模糊表達
參考譯文
第15單元 語言文字 Language and Writing
口譯技能 知識習得
參考譯文
第16單元 外交政策 Foreign Policy
口譯技能 語言提高
參考譯文