本書聚焦奴隸貿(mào)易在食糖生產(chǎn)中的角色,并借助這一角色來審視資本對工人的剝削是如何沒有隨著解放而結(jié)束的。它揭示了糖的迅速流行對環(huán)境和健康造成的有害影響,以及背后的病態(tài)真相。廣告公司向孩子們兜售裝滿糖果的玩具,但現(xiàn)實意義卻并非如糖果般甜美。書中探究了我們與這種最甜蜜、最古老的商品的長期關(guān)系;研究了糖貿(mào)易對英國和世界其他地區(qū)經(jīng)濟的作用,以及幾個世紀以來它對健康、文化和社會趨勢的影響。
它是中世紀貴族盛宴上的珍稀“白金”;是用來炫耀權(quán)力和財富的神秘香料;是戰(zhàn)爭時期與和平時期的“神藥”。同樣,它也是壓迫非洲奴隸的罪魁禍?zhǔn);是破壞環(huán)境、引起政治爭端的關(guān)鍵因素;是威脅人類健康與生命的元兇……
尼爾·巴特利是一名美食作家,也是一名專業(yè)廚師。他擅長從歷史的角度研究英國食物。在取得進化生物學(xué)博士學(xué)位的同時,他癡迷于烹飪和編寫關(guān)于英國食物的文章。十多年來,尼爾·巴特利一直在研究和記錄關(guān)于英國美食的歷史,喜歡復(fù)原歷史上一些有名食譜。在此之前,他是一名中學(xué)教師,后來成為一名研究者,研究方向為生態(tài)和進化生物學(xué)的一個分支——社會進化。還于2013年成立了Levenshulme?Market?CIC,該公司在2015年被BBC食品與農(nóng)業(yè)獎提名。郭昌暉,1947年出生,副教授。20世紀90年代初在澳大利亞國立大學(xué)語言學(xué)系訪學(xué),研究方向為翻譯與語言的跨文化交際。曾受聘為商務(wù)印書館《英語世界》雜志的特邀譯者,并參與全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)的閱卷工作。譯有《紅色風(fēng)暴行動》《古巴革命戰(zhàn)爭回憶錄》《孔雀與藤蔓》《美國紐約攝影學(xué)院攝影教材》(合譯)等作品。夏月蓮,曾在中國地質(zhì)科學(xué)院國家測試中心任職,從事巖礦測試工作。
鳴謝
引言
第一章
無辜蒙冤的年代
第二章
白人涉足
第三章
新大陸的開拓者:西班牙和葡萄牙的制糖業(yè)
第四章
糖業(yè)殖民地的生活
第五章
制糖
第六章
對自由的恐懼
第七章
奴隸貿(mào)易
第八章
奴隸制的廢除及其后果
……