關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
詩(shī)想者·新譯外國(guó)詩(shī)歌2020—2022 本詩(shī)選收錄了20202022年《詩(shī)刊》所刊國(guó)際詩(shī)人中20位的作品。有首次在國(guó)內(nèi)文學(xué)期刊獲得譯介的尼加拉瓜詩(shī)人埃爾內(nèi)斯托·卡德納爾;有在拉美文學(xué)史上影響重大的烏拉圭45一代最后一位健在者伊達(dá)·維塔萊;有美國(guó)當(dāng)代詩(shī)壇最德高望重的詩(shī)人查爾斯·賴(lài)特;有英國(guó)歷史上首位女桂冠詩(shī)人卡羅爾·安·達(dá)菲;有著名的德國(guó)詩(shī)人、畢希納獎(jiǎng)獲得者勒內(nèi)·昆策;有小語(yǔ)種大詩(shī)人、愛(ài)沙尼亞詩(shī)人卡普林斯基……他們或是各國(guó)最重要的既存詩(shī)人(偶有剛剛故世),或是各國(guó)當(dāng)前成績(jī)突出的中壯年詩(shī)人。詩(shī)人年齡跨越50年,詩(shī)選范圍闊大,內(nèi)容豐厚,可使讀者對(duì)當(dāng)今世界詩(shī)壇有一個(gè)鳥(niǎo)瞰性的認(rèn)識(shí)。 本詩(shī)選收錄了20202022年《詩(shī)刊》所刊國(guó)際詩(shī)人中20位的作品。對(duì)于詩(shī)人的選擇,有兩個(gè)傾向,一是傾向于未被譯介過(guò)的各國(guó)健在詩(shī)人中最德高望重者(偶有剛剛故世),他們均是各國(guó)最重要的既存詩(shī)人,而在漢譯中未能獲得及時(shí)展現(xiàn)的遺珠之憾;亦關(guān)注各國(guó)當(dāng)前成績(jī)突出的中壯年詩(shī)人,所選詩(shī)人許多是近些年各國(guó)重要詩(shī)歌獎(jiǎng)得主,具有跟進(jìn)國(guó)際詩(shī)壇當(dāng)下寫(xiě)作的即時(shí)性。詩(shī)選范圍闊大,內(nèi)容豐厚,可使讀者對(duì)當(dāng)今世界詩(shī)壇有一個(gè)鳥(niǎo)瞰性的認(rèn)識(shí)。
東方,西方,邊界總游移不定 趙 四 《新譯外國(guó)詩(shī)歌20202022》是《詩(shī)刊》的國(guó)際詩(shī)壇欄目這幾年間陸續(xù)成書(shū)的第三本。這個(gè)翻譯書(shū)系的規(guī)制體例讀者朋友們都已經(jīng)頗為熟悉,這里不再贅言。在這篇《序》 中,我們擇要介紹一些本書(shū)中收錄的重要詩(shī)人,以期經(jīng)此管窺透鏡折射出當(dāng)下國(guó)際詩(shī)壇一些更為立體的光芒。 本書(shū)開(kāi)篇的烏拉圭老詩(shī)人伊達(dá)·維塔萊,出生于1923年,今年已是實(shí)足100周歲,老詩(shī)人依舊健康活躍,不時(shí)出入重要文學(xué)活動(dòng)、書(shū)展,活力令人稱(chēng)奇。也讓人感嘆,南美那塊神奇的土地莫非尤為鐘情造就高齡傳奇詩(shī)人?據(jù)說(shuō),103歲辭世的智利詩(shī)人尼卡諾爾·帕拉99歲時(shí),還開(kāi)著自己的老爺車(chē)上街與民眾一道游行。看來(lái)在那方土地上,無(wú)論經(jīng)歷過(guò)什么樣的坎坷、磨難,曾經(jīng)的各國(guó)軍政府如何進(jìn)行過(guò)無(wú)道獨(dú)裁統(tǒng)治,激情和自由始終是連高壽之人也不能停止揮舞的隱形的翅膀。 2018年維塔萊以95歲高齡獲得西班牙語(yǔ)世界最高文學(xué)獎(jiǎng)塞萬(wàn)提斯獎(jiǎng),評(píng)委會(huì)將她迎進(jìn)西語(yǔ)文學(xué)萬(wàn)神殿的評(píng)語(yǔ)是:她的語(yǔ)言,屬于西班牙語(yǔ)現(xiàn)代詩(shī)歌最突出、最為人熟知的典范語(yǔ)言,既充滿(mǎn)智慧又具有流行性,既包羅萬(wàn)象又有個(gè)人特征,既通俗易懂又富有深意。長(zhǎng)久以來(lái),她就已成為西班牙語(yǔ)各個(gè)地方、所有年代的詩(shī)人的參考榜樣。身為烏拉圭45一代文藝運(yùn)動(dòng)的最后一位在世成員,自1949年出版詩(shī)集《記憶之光》迄今,維塔萊一路行來(lái),可謂是拉美現(xiàn)代詩(shī)歌歷程最重要的最后在世見(jiàn)證者。看一下2019年年初詩(shī)人新著《莎士比亞宮:我在墨西哥的生活點(diǎn)滴》里詩(shī)人交游往來(lái)的文藝、知識(shí)圈名單,就知道此之何謂了。 作為本質(zhì)主義詩(shī)歌的代表人物,維塔萊擅長(zhǎng)以短詩(shī)的形式,以追尋語(yǔ)詞的意義和具元文學(xué)特征的簡(jiǎn)潔清澈的詩(shī)語(yǔ),在對(duì)語(yǔ)言及對(duì)世界質(zhì)疑的雙重透鏡下,至為精準(zhǔn)地在強(qiáng)烈的感性認(rèn)識(shí)和概念結(jié)晶之間碰撞出穿透經(jīng)驗(yàn)、想象的,含義雋永饒富深意的詩(shī)篇。這樣一種詩(shī)歌品質(zhì)非一直處身于拉美先鋒詩(shī)歌傳統(tǒng)中的詩(shī)人不可為,可謂無(wú)雜質(zhì)、似音樂(lè)、擁有美之魔法。一個(gè)《奧蘭多》里的世界。 詩(shī)人作品眾多,《對(duì)不可能的追求》《同類(lèi)的詞典》《堅(jiān)持不懈的夢(mèng)想》《每個(gè)人在他/她的夜晚》等詩(shī)集均常為人稱(chēng)道。 本書(shū)收錄的第二位詩(shī)人,亦是拉美詩(shī)人,堪稱(chēng)當(dāng)今拉美世界最著名詩(shī)人之一的埃爾內(nèi)斯托·卡德納爾(19252020)?匆豢丛(shī)人的履歷,我們便會(huì)懷疑,誰(shuí)說(shuō)詩(shī)人的生活在別處?那是別處的詩(shī)人們,不是拉美大地上的。這位拉美解放神學(xué)的旗手更是一手干革命、一手寫(xiě)詩(shī)章的歷史場(chǎng)景的締造者。 出生在一個(gè)兩位表兄都是詩(shī)人的上流社會(huì)文學(xué)家族中,卡德納爾自小便相信一切都是詩(shī),一切都可以成為詩(shī)。但是,他不待在空中樓閣里,而是親自上陣秘密集會(huì)、散發(fā)傳單、組裝機(jī)槍?zhuān)@是他在為1954年意圖推翻索摩查獨(dú)裁統(tǒng)治的四月起義做準(zhǔn)備。惜起義失敗,在屠殺的血雨腥風(fēng)中,詩(shī)人逃出魔掌,輾轉(zhuǎn)隱匿,悲憤中醞釀著自由體長(zhǎng)詩(shī)《午夜零時(shí)》,情感激越地講述著民族英雄桑迪諾被叛徒出賣(mài)遭到暗殺的經(jīng)過(guò),成就不朽名篇。此后,經(jīng)歷了信仰危機(jī)的詩(shī)人進(jìn)入修道院學(xué)習(xí)神學(xué),成為神父。受其教育的教區(qū)會(huì)眾、公社居民不少也成了戰(zhàn)士、游擊隊(duì)員。后被迫流亡各地的神父公開(kāi)其桑迪諾民族解放陣線(xiàn)成員的身份,繼續(xù)從事革命活動(dòng),尋求各國(guó)援助。桑解陣線(xiàn)革命成功成為執(zhí)政黨后,卡德納爾被任命為新政府的文化部長(zhǎng)。 出生入死中作詩(shī),并且一生高產(chǎn),有35本詩(shī)集之多,在詩(shī)學(xué)上又深受自由得非常徹底的美國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌影響,詩(shī)人呈現(xiàn)給我們的是與歷史相結(jié)合的激情詩(shī)章,而非與美臨淵共舞的詩(shī)之純粹。 現(xiàn)代主義一詞現(xiàn)今含義寬泛,但作為文學(xué)運(yùn)動(dòng),它其實(shí)最早出現(xiàn)于拉丁美洲,是拉美文學(xué)中的專(zhuān)用概念,這一運(yùn)動(dòng)反向影響了西班牙詩(shī)歌,第一次對(duì)歐洲文壇產(chǎn)生了反作用力?ǖ录{爾的前輩同胞、尼加拉瓜歷史上的第一詩(shī)人(卡德納爾堪稱(chēng)第二)魯文·達(dá)里奧(18671916)便是這一運(yùn)動(dòng)中的最大碩果,他1888年出版了詩(shī)文集《藍(lán)》,標(biāo)志著這一運(yùn)動(dòng)的形成。只是卡德納爾的詩(shī)歌并不活在前輩藍(lán)色的世界之虛幻藝術(shù)理想中,而是燃燒在血與火的殘酷現(xiàn)實(shí)里。但他們無(wú)疑共享同一個(gè)靈魂背景具有印第安血統(tǒng)的天真無(wú)邪的美洲(魯文·達(dá)里奧語(yǔ))。因而,我們不難理解,當(dāng)2009年,由阿根廷詩(shī)人胡安·赫爾曼等五人組成的評(píng)委會(huì)一致通過(guò)授予卡德納爾巴勃羅·聶魯達(dá)泛美詩(shī)歌獎(jiǎng)時(shí),高度認(rèn)同的便是這位戰(zhàn)士-神父-詩(shī)人更新了西方的經(jīng)典傳統(tǒng),使該傳統(tǒng)與當(dāng)代的現(xiàn)實(shí)相結(jié)合,詩(shī)人對(duì)本大陸原住民持久關(guān)注并有政治擔(dān)當(dāng)。 本書(shū)收錄的第四位詩(shī)人(按生年排序),也是位西班牙語(yǔ)詩(shī)人,但從拉美世界回到了西班牙本土。安東尼奧·加莫內(nèi)達(dá),詩(shī)人生平最傳奇的一年是2006年,那一年他榮獲了包括塞萬(wàn)提斯獎(jiǎng)和索菲亞王后詩(shī)歌獎(jiǎng)在內(nèi)的三項(xiàng)文學(xué)大獎(jiǎng)。他也因2020年獲頒歐洲詩(shī)歌暨文藝荷馬獎(jiǎng)?wù)拢髌繁皇珍浻跐h語(yǔ)荷馬獎(jiǎng)?wù)鹿鸸谠?shī)人譯叢出版,而在90歲高齡時(shí)擁有了自己的第一本漢譯詩(shī)選《加莫內(nèi)達(dá)詩(shī)選》。有興趣繼續(xù)閱讀加莫內(nèi)達(dá)的讀者可以在那本他的一生詩(shī)選中較為全面地感受他那凝聚融合記憶、歷史、自我分析創(chuàng)造出的認(rèn)知與感動(dòng)并存的神秘詩(shī)歌空間。 作為一個(gè)徹頭徹尾自學(xué)成才的詩(shī)人,加莫內(nèi)達(dá)拿出的卓越詩(shī)歌作品以及審視文學(xué)的視角常常令人震驚,引人深思。在他的塞萬(wàn)提斯獎(jiǎng)長(zhǎng)篇獲獎(jiǎng)感言中,他提出是貧窮的文化創(chuàng)造出了塞萬(wàn)提斯在西班牙語(yǔ)的現(xiàn)代敘事創(chuàng)作宗本中安置的具現(xiàn)代性的詩(shī),這種詩(shī)被偽裝為堂吉訶德的瘋狂,處理未知或曰無(wú)意識(shí)地知:某種作者本人對(duì)之亦不了知,需經(jīng)寫(xiě)作揭示、發(fā)生的思想之共同規(guī)范;正是一生被天堂所拒絕深陷苦境的塞萬(wàn)提斯自身艱困生活的發(fā)散創(chuàng)造出的自我荒唐化使其作品達(dá)至了這一詩(shī)的深度。所有詩(shī)歌,包括那些出自苦難、殘忍、不公的詩(shī)歌皆會(huì)將自己的生命建立于創(chuàng)造快樂(lè)形式之上。加莫內(nèi)達(dá)的這一詩(shī)歌創(chuàng)作機(jī)制信仰也是他對(duì)自己詩(shī)歌創(chuàng)作奧秘的自道。 本書(shū)的歐洲詩(shī)歌部分最值得一提的是收錄了一位真正的小語(yǔ)種大詩(shī)人,愛(ài)沙尼亞詩(shī)人揚(yáng)·卡普林斯基(19412021)。走在國(guó)際詩(shī)壇上,你若和視野相對(duì)開(kāi)闊的各國(guó)詩(shī)人聊起他,大家?guī)缀鯐?huì)異口同聲哦,這是我們時(shí)代最好的詩(shī)人之一。本書(shū)收錄的荷蘭電影詩(shī)人揚(yáng)·貝克,也指認(rèn)自身的詩(shī)歌美學(xué)根源之一便是卡普林斯基。但在漢語(yǔ)詩(shī)壇,即便這些年我們也在努力地甚至特別有興趣地關(guān)注小語(yǔ)種大詩(shī)人,但他尚未受到和他同輩的東歐詩(shī)人薩拉蒙、扎加耶夫斯基那樣的特別關(guān)注。 愛(ài)沙尼亞語(yǔ)言和文化屬于烏戈?duì)?阿爾泰語(yǔ)系文化傳統(tǒng),語(yǔ)言接近芬蘭語(yǔ)。兩國(guó)的首都塔林和赫爾辛基隔著85公里芬蘭灣南北相望(東西則遙望圣彼得堡和斯德哥爾摩,可以想見(jiàn)它們?cè)?jīng)歷的在兩大帝國(guó)間的拉鋸中被占的歷史),兩國(guó)的國(guó)歌甚至是同一旋律(歌詞不同)。只有133萬(wàn)人口(2022年1月數(shù)據(jù))的愛(ài)沙尼亞竟然能夠產(chǎn)生像揚(yáng)·卡普林斯基這樣世界主義的詩(shī)人,簡(jiǎn)直是在為小國(guó)優(yōu)勢(shì)說(shuō)直接遞證詞該說(shuō)法認(rèn)為身為小國(guó)公民,要么就是成為一個(gè)淺見(jiàn)陋識(shí)之輩,要么就是成為一個(gè)博聞廣識(shí)之人,沒(méi)有中間道路,有志者就意味著只會(huì)走在那向上的唯一道路上。 卡普林斯基不僅是一位詩(shī)人,而且是一位哲學(xué)家。或者我們?cè)搯?wèn),不是思想家的詩(shī)人有可能成為一位大詩(shī)人嗎?堅(jiān)持愛(ài)沙尼亞國(guó)家主義的、關(guān)注全球性問(wèn)題的、支持左翼/自由思想的詩(shī)人甚至還是塔林植物園的生態(tài)專(zhuān)家。作為翻譯家,讓中國(guó)人民尤感親近的是,他翻譯過(guò)《道德經(jīng)》,他的思想也更受佛教的影響。作為法語(yǔ)語(yǔ)文學(xué)者從大學(xué)畢業(yè)的詩(shī)人,有的詩(shī)作還是用英語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)寫(xiě)的,后來(lái)也有用俄語(yǔ)寫(xiě)的,僅從寫(xiě)作語(yǔ)言一項(xiàng),便可一窺詩(shī)人的廣博。詩(shī)人卡普林斯基無(wú)疑是一位大知識(shí)分子。 同為佛教信徒的美國(guó)詩(shī)人加里·斯奈德這樣向英語(yǔ)世界推薦同好:他在這些我們時(shí)代的詩(shī)篇中重新思考?xì)W洲,覆議歷史。優(yōu)雅、沉思、不屈不撓、心靈化、新鮮。溫和的政治和愛(ài)的詩(shī)篇有時(shí)會(huì)令你驚恐。讀到下面這段詩(shī)時(shí),我由衷地產(chǎn)生了驚恐之感,由之確認(rèn)這是當(dāng)之無(wú)愧的我們時(shí)代的大詩(shī)人。 一切都里朝外,一切都很不同 無(wú)色、無(wú)名、無(wú)音 頭頂?shù)奶焓歉^的鋒刃。沒(méi)人知道 鏡子般映出星星與銀河的,是一把斧頭。 只有有愛(ài)的人才能看到,并保持沉默, 而天空里鏡子槳葉松脫,落向我們, 穿過(guò)我們的身體,一種黑星空的黑暗 落進(jìn)一種更黑的黑暗,什么都阻擋不了。 無(wú)論我們?cè)趺椿仡^,黑暗一直墜落, 擊中我們,使得我們身首分離。 深淵的聲音如云朵升起,穿透我們。 本書(shū)的歐洲詩(shī)歌部分還收錄有兩位丹麥詩(shī)人,從而形成了一個(gè)小小的環(huán)波羅的海側(cè)重。雖然作為國(guó)家,目前丹麥在全球幸福指數(shù)中排名第二,但年輕時(shí)的亨里克·諾德布蘭德卻似乎感受不到,向日葵屬性的驅(qū)光動(dòng)物永遠(yuǎn)熱愛(ài)的是南歐的驕陽(yáng)、藍(lán)天、橄欖樹(shù),諾德布蘭德將一生中最好年華的30年交給了陽(yáng)光燦爛的地中海,流連在土耳其、希臘、西班牙的海濱、島嶼、酒館、旅店、絲柏樹(shù)下。 而一個(gè)移居者從來(lái)不能完全心安理得地在別種文化中高枕無(wú)憂(yōu),無(wú)論他多么熱愛(ài)這靈魂的新屬地。這種神秘的不安在《果仁蜜餅》一詩(shī)中被精微地捕捉到,在異國(guó)他鄉(xiāng)被小販的一瞥所觸動(dòng)的,是靈魂里古老而隱秘的熟識(shí)感,仿佛是這種半成形、半流動(dòng)的熟識(shí)感在詩(shī)人半是茫然的心靈中察知到了它自身。自20世紀(jì)70年代以來(lái)便被認(rèn)作是丹麥領(lǐng)軍詩(shī)人之一的諾德布蘭德,在丹麥文學(xué)中享有永遠(yuǎn)的旅行者之名,不停移居的憂(yōu)郁是他詩(shī)歌中彌漫性的氣質(zhì),那不再是一種斯堪的納維亞著名的本土憂(yōu)郁。 對(duì)于詩(shī)人來(lái)說(shuō),離開(kāi)與抵達(dá)最與人類(lèi)存在相關(guān)。……當(dāng)身在某地,我不再是我,而是我周?chē)恰?967年詩(shī)人和朋友前往希臘時(shí),恰逢當(dāng)?shù)剀娛抡,他們被迫繼續(xù)旅行到了伊斯坦布爾。詩(shī)人此后萌生了學(xué)習(xí)土耳其語(yǔ)、生活在土耳其的想法,他認(rèn)為在那里的生活和閱讀土耳其詩(shī)歌締造了他的詩(shī)。他尤其感興趣于納齊姆·?嗣诽、奧爾罕·維利、1314世紀(jì)的尤努斯·埃姆雷那種神秘的接近上帝的方式。 半個(gè)世紀(jì)過(guò)去,諾德布蘭德已被認(rèn)為是歐洲最重要的詩(shī)人之一。詩(shī)人的身體也早已不再漂泊,安居在丹麥東南端的默恩島上。這座被稱(chēng)為夢(mèng)島的小島只有薩福之鄉(xiāng)萊斯博斯島的13%大,但是有白色懸崖、史前石墓、讓安徒生前來(lái)一探究竟的樹(shù)冠、埃梅隆德大師 1 的壁畫(huà)、琥珀之路上的記憶陪伴著晚年的詩(shī)人,直至2023年1月31日,詩(shī)人永遠(yuǎn)地停下了今生的漂泊。 丹麥女詩(shī)人琵雅·塔夫德魯普是當(dāng)前斯堪的納維亞世界最重要的詩(shī)人之一。她立足于自己的北方之根,深受保羅·策蘭和瑞典詩(shī)人?寺宸虻挠绊,試圖建立起自己頗具雄心的詩(shī)歌體系,她認(rèn)為:詩(shī)歌本身就是事物,它構(gòu)成了一個(gè)特殊的世界,一種想象力,一種被表達(dá)出來(lái)的智慧,可以作為我們前進(jìn)的動(dòng)力。她以具有高度視像性和感官性的詩(shī)歌對(duì)存在問(wèn)題發(fā)言,作品用女性的身體作為自然的隱喻和自然的要素;身體、夢(mèng)幻、死亡是她詩(shī)歌宇宙的軸心,她的作品洋溢著個(gè)體性的美和激情之力。 在冬季漫長(zhǎng)、黑暗、寒冷的北國(guó),女詩(shī)人琵雅坦蕩、熾熱、開(kāi)闊的愛(ài)情之詩(shī)有著燃燒冰雪的穿透力。 同樣處于高緯度地區(qū)的蘇格蘭女詩(shī)人卡羅爾·安·達(dá)菲,一樣以愛(ài)情詩(shī)為擅場(chǎng),只是作為雙性戀者,英國(guó)300多年來(lái)首位女桂冠詩(shī)人安·達(dá)菲的愛(ài)情詩(shī)在1993年之后更多是以蕾斯賓姿態(tài)傳達(dá)深情、探索女性身份。 安·達(dá)菲是當(dāng)今英國(guó)最受歡迎的詩(shī)人之一,后-戰(zhàn)后英格蘭:撒切爾的英格蘭的代表性詩(shī)人。她以一種對(duì)世界懷有怨憤、不平的城市社會(huì)邊緣人群的聲音發(fā)聲,有強(qiáng)烈的女權(quán)主義意識(shí)。評(píng)論家們贊譽(yù)安·達(dá)菲的詩(shī)歌對(duì)愛(ài)、喪失、秩序脫位、懷鄉(xiāng)之情的動(dòng)人、敏銳、機(jī)智地喚起,粉絲們則對(duì)她的朗誦報(bào)以在搖滾演唱會(huì)上才有的拍手、跺腳、歡呼之熱情。一個(gè)詩(shī)人,既被非詩(shī)歌讀者閱讀,又被詩(shī)歌同儕敬重,可能是社會(huì)層面上詩(shī)人被接受的最好狀態(tài)了,雖然其中不乏有1999年時(shí)未被任命為桂冠詩(shī)人一事的推波助瀾。女同身份還是讓本欲展示酷不列顛的布萊爾感到太酷了,直到10年后的下一次任命,安·達(dá)菲才終于酷得其所。 本書(shū)還收錄了英國(guó)黑人詩(shī)人、樂(lè)隊(duì)主唱羅杰·羅賓遜的抗議之聲。出生于倫敦、少年時(shí)代在故鄉(xiāng)特立尼達(dá)和多巴哥長(zhǎng)大的詩(shī)人,其詩(shī)歌語(yǔ)言中有著分別汲取自?xún)傻氐膬煞N聲音和韻律資源的結(jié)合。倫敦,令英國(guó)黑人感到疏離和難以歸屬;特立尼達(dá)故鄉(xiāng)的變化又使熟悉的記憶變得脆弱,詩(shī)人始終深化著對(duì)堅(jiān)韌和脆弱之間緊張關(guān)系的探索,并葆有著復(fù)興、塑造新家園的信念。本書(shū)收錄的他的詩(shī)歌譯自他獲得2019年艾略特獎(jiǎng)的詩(shī)集《便攜天堂》,仍是感人的、刪節(jié)的歌詞、擴(kuò)展的散文詩(shī)、詼諧的民謠甚至是祈禱文的風(fēng)格,但詩(shī)人收回凝視加勒比海的目光,聚焦英國(guó)現(xiàn)實(shí),看到這里有格蘭菲爾塔公寓大火、疾風(fēng)號(hào)丑聞、奴隸制的遺產(chǎn),他以超越了義憤的表達(dá)方式,揭示出經(jīng)驗(yàn)下暗含的內(nèi)容,進(jìn)入事件中的人性現(xiàn)實(shí)。 本書(shū)收錄的三位美國(guó)詩(shī)人和一位加拿大詩(shī)人,也不期然地形成了一塊北美詩(shī)歌板塊高地。 在文學(xué)幾乎已被獎(jiǎng)項(xiàng)文化一統(tǒng)天下的當(dāng)今,我們真正的文學(xué)人無(wú)不緬懷那個(gè)曾經(jīng)多大師、少獎(jiǎng)項(xiàng),走遍世界全靠文本自身發(fā)散光芒的現(xiàn)代文學(xué)黃金時(shí)代。耄耋之年的斯坦利·摩斯的詩(shī)作放在各位屢獲大獎(jiǎng)的美國(guó)詩(shī)人旁邊,你也并不會(huì)覺(jué)得遜色,可能還會(huì)更感動(dòng)于老爺子的通透、睿智。約翰·阿什伯利曾不吝贊美:斯坦利·摩斯是美國(guó)詩(shī)歌守得最好的秘密,作為其他詩(shī)人的富創(chuàng)意的出版人之名掩蓋了他自己那些電荷高能的、美麗得扎痛人的抒情詩(shī)。摩斯在詩(shī)中橫貫世界,在紐約、耶路撒冷、中國(guó)、希臘還有別處各種文化中到處扎根,他探究、訊問(wèn)種種凡俗和無(wú)可避免,在日常中對(duì)精神性及其廣闊的問(wèn)題反復(fù)考量。他雄辯,語(yǔ)言具有直接的真實(shí)性,他的詩(shī)歌品質(zhì)自然坦蕩,并令人稱(chēng)奇地實(shí)現(xiàn)了詩(shī)體現(xiàn)神秘性的隱秘要求。 被譽(yù)為他那一代中最好的美國(guó)詩(shī)人之一的查爾斯·賴(lài)特如今是美國(guó)健在詩(shī)人中成就最大、最德高望重者之一。 創(chuàng)作生涯始于在意大利服兵役時(shí)期的詩(shī)人初時(shí)以龐德《比薩詩(shī)章》為導(dǎo)引指南,既用以發(fā)現(xiàn)意大利的偏遠(yuǎn)之地,也以之為詩(shī)歌的參考文獻(xiàn),在詩(shī)人的第一本重要詩(shī)集《那只右手的墳?zāi)埂罚?970)中有唾手可拾的龐德影響的證明。這個(gè)書(shū)名也是詩(shī)人一生詩(shī)歌的第一象征符號(hào),手套、鞋、手、帽子等意象貫穿賴(lài)特詩(shī)歌始終,表征著那些循環(huán)往復(fù)的主題:記憶、過(guò)往、存在的狀態(tài)、自然和精神的世界、個(gè)人的救贖。 詩(shī)人1973年出版的《艱難的貨運(yùn)》被認(rèn)為是確立了他的獨(dú)特聲音之作,在《血統(tǒng)》(1975)、《中國(guó)痕跡》(1977)中,詩(shī)人繼續(xù)完善他摸索著實(shí)現(xiàn)的對(duì)事物進(jìn)行個(gè)人化定義的道路,以具豐富暗示性的碎片化意象,要求讀者共同參與意義建構(gòu)。這三本詩(shī)集合集為詩(shī)選《鄉(xiāng)村音樂(lè)》于1982出版后,為詩(shī)人帶來(lái)了美國(guó)圖書(shū)獎(jiǎng)(后更名為國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng))。賴(lài)特的聲名隨著他每一本新詩(shī)集的出版與日遞增。 1981年出版了《南十字座》之后,賴(lài)特經(jīng)歷了一個(gè)轉(zhuǎn)變時(shí)期。詩(shī)行更長(zhǎng)、更為松散的作品如《區(qū)域日志》(1988)和詩(shī)選合集《萬(wàn)事之世》(1990)出離了早期晶體般的短抒情詩(shī),將不同主題的線(xiàn)繩編織成自傳體式的織物,從多數(shù)讀者所熟悉的詩(shī)歌嚴(yán)格的統(tǒng)一性和封閉性中解放出來(lái),詩(shī)人自由地拾取、保存、開(kāi)拓,返回到風(fēng)景、歷史事件、種種觀念當(dāng)中,對(duì)它們進(jìn)行拉長(zhǎng)、延展的沉思。 在20世紀(jì)90年代,賴(lài)特的風(fēng)格再度變化,如在《奇克莫加河的詩(shī)》(1995)和其他作品中,詩(shī)人體現(xiàn)出一個(gè)唯靈論者的節(jié)制,僅對(duì)有限主題或場(chǎng)景以其沉思譜出觸及崇高的新的變奏曲,形成了一種可稱(chēng)之為意象敘事的風(fēng)格,敘事沖動(dòng)運(yùn)行在每一首獨(dú)特詩(shī)歌形成的沉思時(shí)刻的底部。貫穿這一風(fēng)格的詩(shī)集《黑色黃道帶》(1997)收獲了包括全美書(shū)評(píng)人獎(jiǎng)、普利策獎(jiǎng)在內(nèi)的若干獎(jiǎng)項(xiàng)。這兩本詩(shī)集和《阿巴拉契亞》形成了賴(lài)特的第三個(gè)三部曲,在2000年合集出版為《消沉的藍(lán)調(diào)》。 賴(lài)特把他的三個(gè)三部曲《鄉(xiāng)村音樂(lè)》《萬(wàn)事之世》《消沉的藍(lán)調(diào)》稱(chēng)為阿巴拉契亞的死亡之書(shū)。這些錯(cuò)綜復(fù)雜地結(jié)構(gòu)起來(lái)的作品被有些論者稱(chēng)作但丁式的,各種主題繽紛旋繞的靜止的核心處,是詩(shī)人不變的超驗(yàn)渴望。詩(shī)人自道:三個(gè)三部曲做著同一件事,有著本質(zhì)上同一的結(jié)構(gòu)。過(guò)去,現(xiàn)在,未來(lái):昨天,今天,明天。 在《影子的短暫歷史》(2002)出版后的較長(zhǎng)時(shí)段內(nèi),賴(lài)特?fù)碛袔缀趺磕暌槐拘聲?shū)的創(chuàng)作節(jié)奏。這些后來(lái)的詩(shī)作往往又回到他中、早期的短詩(shī)和深沉挽歌的形式中。作為一生獲獎(jiǎng)無(wú)數(shù)的詩(shī)人,賴(lài)特抱著一種斯多葛主義的態(tài)度,他愿意看到自己的詩(shī)獲得世上所有的關(guān)注,但希望自己是一個(gè)匿名詩(shī)人。 弗羅斯特·甘德和年長(zhǎng)他7歲的妻子C.D.賴(lài)特(19492016)曾是美國(guó)詩(shī)壇著名的夫妻檔。妻子因病離世之后,陷入深度痛苦中的詩(shī)人再度出現(xiàn)在世人面前時(shí),手中捧著一卷新著《同在》。這本感人的療愈之書(shū)終于打動(dòng)評(píng)委,使得他7年之后得償所愿,摘冠2019年普利策獎(jiǎng)(2012年曾進(jìn)入決選名單)。一卷挽歌,竭力應(yīng)對(duì)一個(gè)人生命中最難面對(duì)的時(shí)刻:突然的喪失、表達(dá)悲痛的艱難、舍不得那離去的。出版社推薦這本詩(shī)集時(shí),也特別強(qiáng)調(diào),作為美國(guó)當(dāng)代在形式創(chuàng)新上最不安分的詩(shī)人之一,這些新作顯現(xiàn)出詩(shī)人特征性的張力能量和自哈特·克蘭以來(lái)最兼收并蓄的選詞用字能力。本書(shū)收錄的甘德詩(shī)作便是譯自《同在》。 英語(yǔ)文學(xué)學(xué)位之外還擁有地質(zhì)學(xué)學(xué)位的甘德尤為關(guān)注生態(tài)詩(shī)學(xué),長(zhǎng)期是大學(xué)(哈佛、布朗大學(xué))詩(shī)歌老師的他還是一位西班牙語(yǔ)詩(shī)歌譯者,并出版了兩本小說(shuō),還和各門(mén)類(lèi)藝術(shù)家合作從事一些藝術(shù)活動(dòng),和亞洲的關(guān)系也比較密切。目前他和一位印度裔女藝術(shù)家共同生活。 蒂姆·利爾本,被加拿大詩(shī)人同行們稱(chēng)道為加拿大最具冒險(xiǎn)精神的詩(shī)人。唐·多曼斯基(2007年加拿大總督文學(xué)獎(jiǎng)詩(shī)歌獎(jiǎng)得主)評(píng)價(jià)他:是一位技藝極其高超的詩(shī)人,多年來(lái)我一直仰慕不已,既折服于他異常彎曲使用語(yǔ)言的能力,也欽羨他洞察力的深度。他怎樣寫(xiě)的和所寫(xiě)下的東西總是以其勇敢震驚我,因?yàn)樗脑?shī)作出自他特有的超驗(yàn)渴望和謙卑姿態(tài)。多年來(lái),他的作品在保持和保持/深化之間維持的艱難平衡令我稱(chēng)奇不已。利爾本寫(xiě)著一些當(dāng)今英語(yǔ)中最復(fù)雜精密、最吸引人和最獨(dú)特的詩(shī)歌。 在我的翻譯經(jīng)歷中,比譯哈特·克蘭還要困難的,便是利爾本詩(shī)歌語(yǔ)言的這種復(fù)雜精密,所以我同意多曼斯基的評(píng)價(jià)。人類(lèi)中總有一些喜歡極限運(yùn)動(dòng)的人,利爾本屬于本能地?zé)釔?ài)語(yǔ)言極限運(yùn)動(dòng)的人,雖然我并不熱愛(ài),但我曾經(jīng)在最有翻譯勇氣的時(shí)候,領(lǐng)略了一番極限詩(shī)歌語(yǔ)言的此地風(fēng)景。 作為神學(xué)、哲學(xué)學(xué)者的利爾本,其詩(shī)歌的主題結(jié)合世俗與神圣,堅(jiān)持著二者必要的共存來(lái)處理我們周?chē)澜绲幕A(chǔ)性客體,在他始終堅(jiān)持此在性的深入細(xì)致的地方性書(shū)寫(xiě)中,無(wú)論是加拿大北美大草原,還是西南隅的溫哥華島,他所關(guān)心的地方都是經(jīng)由對(duì)環(huán)境細(xì)節(jié)的密切關(guān)注而看到的更大的世界。這個(gè)世界經(jīng)由包括語(yǔ)言游戲和異想天開(kāi)在內(nèi)的文學(xué)手筆,錨定自己于基督教神秘主義者和經(jīng)典的希臘思想家提出的哲學(xué)問(wèn)題上,同時(shí)對(duì)某些自身語(yǔ)詞不能表達(dá)自己的東西做出姿態(tài)表達(dá)。這位思想性的詩(shī)人熱切地研究著人和環(huán)境的關(guān)系,藝術(shù)家和神性的關(guān)系等關(guān)于各種關(guān)系的艱難問(wèn)題,堅(jiān)持將所有要素置于不可分離的整體性當(dāng)中。他的全部欲望之詩(shī)均可視為一首浩大哀歌的一部分,詩(shī)歌是我們以情人的角色了解世界的必然之舉……詩(shī)歌因其不完整而喚醒了傷逝,一種對(duì)業(yè)已失去的人與世界的簡(jiǎn)單合一的哀傷。 在本書(shū)其余收錄的幾位德國(guó)、法國(guó)、俄羅斯、荷蘭、韓國(guó)、斯洛伐克、伊朗詩(shī)人中,我還想對(duì)七〇后的斯洛伐克詩(shī)人馬丁·索羅德魯克的詩(shī)歌簡(jiǎn)言幾句。 寫(xiě)作此文期間,我正好在參加第七屆上海國(guó)際詩(shī)歌節(jié),詩(shī)歌節(jié)的一個(gè)重要主題是面對(duì)未來(lái)的召喚。這些年來(lái),在我目力所及中,無(wú)論是經(jīng)典大師還是有為中生代或天資優(yōu)秀的青年詩(shī)人,無(wú)論所寫(xiě)的是想象-象征的高蹈超驗(yàn)渴望,還是詳盡、繁復(fù)的社會(huì)學(xué)挽歌或抗議之聲,真正有能力以擁抱科學(xué)之姿呼應(yīng)未來(lái)之召喚的詩(shī)歌,索羅德魯克是吾之僅見(jiàn)。這種能力首先需要有專(zhuān)業(yè)的科學(xué)訓(xùn)練打下的感受力基礎(chǔ),才能夠催生出非門(mén)外漢之各種眼神飛瞥難駐的詩(shī)之有效性。不幸的是,我們身在分工分科致密、知識(shí)相互隔離的當(dāng)代社會(huì)中,一個(gè)詩(shī)人,像索羅德魯克這樣在學(xué)業(yè)上從物理學(xué)到文學(xué)翻譯都經(jīng)過(guò)了專(zhuān)業(yè)訓(xùn)練的人,幾乎是不可思議的存在。所以,不要驚奇他的詩(shī)歌中為什么量子力學(xué)般的精微到分子層次的感受力和古希臘青年的身姿可以自由結(jié)合自我的思辨、激情和理性的懷疑,下到未知/之國(guó)土那不大可能的深處(《根之間不大可能的平衡》)。 50年前拉美女詩(shī)人維塔萊流亡到墨西哥之時(shí),伊朗女詩(shī)人穆薩維剛剛出生于德黑蘭,她后來(lái)移居到澳大利亞。這是這本書(shū)所收錄詩(shī)人的年齡跨度。半個(gè)世紀(jì)間,不論是被迫逃亡還是主動(dòng)追求,詩(shī)人們移行的腳步從未停下;不論是身體的還是思想的世界公民,詩(shī)人們都愈益尋求文化的東西貫通之道,渴望成為天地人神間那個(gè)當(dāng)代的真正通達(dá)之人,而不管地理的東方、西方,邊界總?cè)绾蔚赜我撇欢?hellip;… 《詩(shī)刊》創(chuàng)刊于1957年,是由中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管的大型國(guó)家級(jí)詩(shī)歌刊物,主要發(fā)表當(dāng)代新詩(shī),兼及中華詩(shī)詞、詩(shī)壇動(dòng)態(tài)、詩(shī)歌評(píng)論、詩(shī)歌翻譯。作為新中國(guó)第一本大型專(zhuān)業(yè)詩(shī)歌刊物,《詩(shī)刊》素有詩(shī)歌國(guó)刊的美譽(yù)!对(shī)刊》的歷史可說(shuō)是中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌發(fā)展的歷史。 伊達(dá)·維塔萊詩(shī)選 [烏拉圭]伊達(dá)·維塔萊 范童心 譯 003 余 燼 004 流 亡 006 變 007 這個(gè)世界 009 蝴 蝶 010 水 滴 011 財(cái) 富 013 懺 悔 015 夏 天 016 八月,桑塔羅薩 018 冬 天 019 畫(huà) 020 天空的背面 021 牛 仔 022 五 月 卡德納爾詩(shī)選 [尼加拉瓜]埃爾內(nèi)斯托·卡德納爾 趙振江 譯 025 有一個(gè)尼加拉瓜人在國(guó)外(節(jié)選) 027 第8歷日 031 短詩(shī)(選六) 034 詩(shī)篇(之五) 036 民族之歌(節(jié)選) 038 為瑪麗蓮·夢(mèng)露祈禱 043 手 機(jī) 斯坦利·摩斯近作選 [美國(guó)]斯坦利·摩斯 傅 浩 譯 047 還沒(méi)有 049 第五幕,第一場(chǎng) 052 自我傳說(shuō),2021 058 贈(zèng)W.S.默溫 061 還剩下什么 062 瑣 屑 065 后同步 加莫內(nèi)達(dá)詩(shī)選 [西班牙]安東尼奧·加莫內(nèi)達(dá) 趙振江 譯 069 倘若一棵巨大的玫瑰在我胸中爆炸 070 她穿過(guò)寂靜…… 071 無(wú)人向我展示一滴眼淚…… 072 火的堅(jiān)固…… 073 美 074 你的雙手實(shí)實(shí)在在…… 075 我活著,沒(méi)有父親也沒(méi)有同類(lèi)…… 076 水的感覺(jué) 078 描述謊言(節(jié)選) 085 錯(cuò)誤的歌(選一) 勒內(nèi)·昆策詩(shī)選 [德國(guó)]勒內(nèi)·昆策 芮虎譯 091 鳥(niǎo)的苦痛 092 感覺(jué)之路 093 匈牙利66狂想曲 094 無(wú)盡的逃亡 096 馬巴赫文學(xué)檔案館 098 在厄爾勞感受詞語(yǔ) 099 空籃子里的大魚(yú) 100 雨后云散 101 詩(shī) 學(xué) 102 語(yǔ)言硬幣 103 愛(ài) 情 105 揮之不去的往事 106 耳邊的鐘 107 維 度 108 早安信條 查爾斯·賴(lài)特詩(shī)選 [美國(guó)]查爾斯·賴(lài)特 楊 園譯 111 睡前故事 113 陰影簡(jiǎn)史 117 負(fù) 片 119 圣徒的生活(選一) 121 在新年重讀老子 124 巖石風(fēng)景中的藝術(shù)家肖像 126 自畫(huà)像 127 鹽 128 重 聚 129 那只右手的墳?zāi)?/p> 庫(kù)什涅爾詩(shī)選 [俄羅斯]亞歷山大·謝苗諾維奇·庫(kù)什涅爾 劉文飛 譯 133 夜間的逃亡 135 不做被愛(ài)的人 137 我們稱(chēng)作靈魂的東西 139 你披著雨衣回家 142 我看著窗外夜空的云 143 九月掄起寬大的掃帚 145 清晨的穿堂風(fēng) 147 夜蝴蝶 148 我點(diǎn)亮露臺(tái)的燈 150 抱歉,神奇的巴比倫 152 死后的生活不如現(xiàn)世的生活 卡普林斯基詩(shī)選 [愛(ài)沙尼亞]揚(yáng)·卡普林斯基 范靜嘩 譯 157 東方、西方,邊界總游移不定…… 158 無(wú),穿透一切,有,滿(mǎn)是寧?kù)o…… 159 一切都里朝外,一切都很不同…… 160 睡眠蓋著我們,一個(gè)人嫌多,兩個(gè)人嫌少…… 161 沒(méi)有人能再將我組合起來(lái)了…… 162 我們總會(huì)將童年再過(guò)一次…… 164 有時(shí)我清晰地看見(jiàn)事物敞開(kāi)…… 165 一次收到斐濟(jì)寄來(lái)的明信片…… 166 我和小兒一道回家…… 168 我的小女兒雙手齊上…… 169 一只花斑貓獨(dú)坐在…… 170 莊稼收割了,老鼠…… 171 洗洗刷刷怎么也做不完…… 172 我原本可以說(shuō):我從巴士上下來(lái)…… 173 要多寫(xiě)。要多說(shuō)。給誰(shuí)呢…… 174 詩(shī)是青翠的在春天…… 安德烈·維爾泰詩(shī)選 [法國(guó)]安德烈·維爾泰 宇舒譯 179 大爆發(fā) 182 大 帆 184 大 道 187 在斜坡上 190 全 部 191 拉 加 192 印度長(zhǎng)圍巾 193 南面的山坡 194 也 195 閻羅王 196 更 深 諾德布蘭德詩(shī)選 [丹麥]亨里克·諾德布蘭德 柳向陽(yáng) 譯 201 無(wú)論我們?nèi)ツ睦?/p> 202 果仁蜜餅 203 內(nèi) 戰(zhàn) 204 航 行 206 給內(nèi)瓦爾 207 幼發(fā)拉底河 208 懲罰之夢(mèng) 210 卡爾杜齊 212 光 年 213 湯 碗 214 絞刑吏的悲嘆 217 萊斯博斯的玫瑰 218 我愛(ài)到處睡覺(jué) 220 水 母 庫(kù)勃拉諾夫斯基詩(shī)選 [俄羅斯]尤里·米哈伊洛維奇·庫(kù)勃拉諾夫斯基 劉文飛 譯 225 大師與瑪格麗特(選三) 228 我的俄羅斯 230 致布羅茨基 234 印象主義 235 致索爾仁尼琴 238 戰(zhàn)爭(zhēng)與和平 240 像在極地勞作的人…… 242 十一月哀歌 244 雪 前 蒂姆·利爾本詩(shī)選 [加拿大]蒂姆·利爾本 趙 四 譯 247 愛(ài)在物之中心 248 在山中,看 249 沉思即悲悼 251 我向它鞠躬 252 擲 254 塔西斯,西北溫哥華島, 語(yǔ)言說(shuō)出的土地之邊緣 263 兔子湖木屋,初讀《道德經(jīng)》之地 265 風(fēng),吃重纜繩中 267 蜂 鳥(niǎo) 琵雅·塔夫德魯普詩(shī)選 [丹麥]琵雅·塔夫德魯普 李 笠譯 271 我母親的手 273 記憶之痕 274 銘 文 275 蝸 牛 276 靜 277 僅只是一把刀 279 我們不是只活一天的動(dòng)物 282 燃燒的水 284 淚 285 晚 安 287 泉 288 婚 姻 290 聲音,足跡 卡羅爾·安·達(dá)菲詩(shī)選 [英國(guó)]卡羅爾·安·達(dá)菲 顏海峰 譯 295 你 296 哈沃斯 297 小 時(shí) 298 不 在 302 如果我已死去 304 訂 婚 307 迎 冬 310 寫(xiě) 下 312 愛(ài) 情 弗羅斯特·甘德詩(shī)選 [美國(guó)]弗羅斯特·甘德 宋子江譯 315 流浪海 317 晨歌(一) 318 晨歌(二) 319 晨歌(三) 320 在山中 323 連 筆 326 周 年 328 兒 子 330 踏出光芒 揚(yáng)·貝克詩(shī)選 [荷蘭]揚(yáng)·貝克 禤 園 譯 339 已然寫(xiě)下 341 請(qǐng)將他帶離此地 343 必要的深度 345 你說(shuō)過(guò)的 346 在一輛動(dòng)蕩之車(chē)?yán)?/p> 348 打電話(huà)給媽媽 349 尚不存在的我們?cè)?jīng)擁有 351 我虛構(gòu)的他(選二) 李昇夏詩(shī)選 [韓國(guó)]李昇夏 洪君植 譯 359 久痛則美 361 蓋房子 363 命 365 你不欠我什么 367 致女兒 369 黃昏的臨終 371 因果律 372 交 感 373 在冬季的城市 374 家、門(mén)和路 376 與畫(huà)家蒙克一起 羅杰·羅賓遜詩(shī)選 [英國(guó)]羅杰·羅賓遜 余 烈譯 381 肖像博物館 383 疾風(fēng)號(hào) 385 你的愈益暗紅的血 387 黑橄欖 388 警 示 389 公民二 392 曾祖母肖像,儼然席里柯好妒的瘋女人摹本 394 格蕾絲 396 論護(hù)士 397 便攜天堂 馬丁·索羅德魯克詩(shī)選 [斯洛伐克]馬丁·索羅德魯克 火尹 唐藝夢(mèng)譯 401 尾骨對(duì)尾骨 404 皺眉在半衰期 409 在愛(ài)情游戲的野蠻兩極之外 416 這就是太感人的激情收縮 421 根之間不大可能的平衡 葛拉娜茲·穆薩維詩(shī)選 [伊朗]葛拉娜茲·穆薩維 穆宏燕譯 425 闡 釋 426 墻 根 427 滯 留 428 故 事 429 瘋?cè)嗽?/p> 431 詩(shī) 人 432 避 難 433 偷 渡 434 關(guān) 系 435 黑頭頂 436 到 達(dá) 437 長(zhǎng)大成人 438 星 光 439 承 諾 440 紅色理智 441 愿 望 442 冬 天 443 皮 膚 444 哀 歌
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|