關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
培養(yǎng)孩子的英文耳朵
兒子4歲時(shí),將美國(guó)小學(xué)二年級(jí)程度的300字英文故事書,一字不漏地朗誦了出來。
女兒7歲時(shí),用英文講了30分鐘自己即興編出的故事,讓弟弟聽的興味盎然。 聽完31卷共49小時(shí)的《哈利波特》錄音帶之后,念小四的女兒開始閱讀700多頁的英文版第五集 …… 這不是學(xué)習(xí)奇跡,而是親子教育實(shí)踐家汪培珽的親身體驗(yàn) 生活在一個(gè)非英文的環(huán)境中,只要持續(xù)地年英文故事書給孩子聽,就能讓孩子自然而然地聽懂英文,并從中累積語感和閱讀基礎(chǔ),循序漸進(jìn)養(yǎng)成說、讀、寫的穩(wěn)定實(shí)力。 《培養(yǎng)孩子的英文耳朵》介紹“念英文故事書給孩子聽”的實(shí)際步驟和注意事項(xiàng), 并提供私房英文書單,同時(shí)針對(duì)常見的英文學(xué)習(xí)風(fēng)潮和認(rèn)知迷思,提出中肯建議并加以厘清說明,讓父母能遵循正確的態(tài)度與方向,陪伴孩子快樂學(xué)習(xí)、自信成長(zhǎng)。
雙語教育的熱潮正當(dāng)其時(shí),大陸各大城市雙語幼兒園入學(xué)費(fèi)用的高昂,但是,把孩子交給幼兒園真的有效嗎? 汪媽媽用自身的經(jīng)歷給你最準(zhǔn)確的回答,同時(shí)她還告訴:真正完美的親子英語教育,需要的其實(shí)是你們(父母)的努力。 只要持續(xù)地念英文故事書給孩子聽,就能讓孩子聽英文像聽中文一樣輕松,并循序漸進(jìn)養(yǎng)成說、讀、寫的穩(wěn)定實(shí)力! 這是最簡(jiǎn)單、最有趣、最自然的英文學(xué)習(xí)方法,更能帶給孩子滿滿的愛、溫暖和心靈收獲! 【父母最想知道的Q&A】 ·為什么用故事書學(xué)英文最好?怎么念英文故事書給孩子聽? ·念之前要做哪些準(zhǔn)備工作?父母對(duì)自己的發(fā)音沒信心怎么辦? ·如何為孩子選擇英文故事書?英文故事錄音帶如何幫助孩子學(xué)英文? ·為什么學(xué)英文要先聽說,后讀寫?進(jìn)了全美語幼稚園,英文就沒問題? ·英文能力就等于孩子的競(jìng)爭(zhēng)力?中文和英文,哪一個(gè)重要?…… 《培養(yǎng)孩子的英文耳朵》都能告訴您最親切、實(shí)用的答案。 《培養(yǎng)孩子的英文耳朵》榮登臺(tái)灣金石堂圖書總榜第一位;博客來書店圖書總榜第一,「金石堂網(wǎng)絡(luò)金書獎(jiǎng)」親子類年度榜首、博客來百大暢銷書……2007年,作為汪培珽的第二本書的《培養(yǎng)孩子的英文耳朵》上市——幼兒教育的倚天劍和屠龍刀,出鞘了!叭绻麤]有遇上汪老師,我對(duì)孩子的教育將會(huì)缺了一角”這是一位手握刀劍爸爸的斷語。當(dāng)年此書重印18次。 《喂故事書長(zhǎng)大的孩子》《培養(yǎng)孩子的英文耳朵》 已出版韓文版。另外,此兩本圖書,臺(tái)灣包括小s在內(nèi)的很多名人父母都向大眾推薦。
汪培珽,美國(guó)紐約圣約翰大學(xué)MBA,在投入銀行職場(chǎng)工作九年之后,決定成為全職媽媽。在用心陪伴一對(duì)兒女成長(zhǎng)的過程中,看到孩子滿足喜樂、熱衷學(xué)習(xí)、與人為善的表現(xiàn),深覺在親子教育上“用對(duì)方法”的重要性;于是將親身的教養(yǎng)經(jīng)驗(yàn)整理研究,自創(chuàng)“愛孩子也愛自己的7堂課”教養(yǎng)理論,在幼稚園、小學(xué)、基金會(huì)、圖書館和成長(zhǎng)團(tuán)體之間積極推廣,開辦課程、舉行演講并接受咨詢。
強(qiáng)調(diào)“父母的1堂課,勝過孩子的100堂才藝課”, 汪培珽提供另一種務(wù)實(shí)新穎的教養(yǎng)態(tài)度與方向,幫助父母深切體會(huì)到孩子的喜悅與感動(dòng)。而“閱讀”是一切教育學(xué)習(xí)的基礎(chǔ);“愛”則是親子間最珍貴的資產(chǎn),汪培珽相信,“念故事書給孩子聽”同時(shí)涵蓋了這兩樣孩子最需要的東西,因此希望所有父母和教育工作者,都不要錯(cuò)過這個(gè)與孩子親密互動(dòng)、貼心交流的寶貴機(jī)會(huì)。
自序
第一章 喂“英文故事書”長(zhǎng)大的孩子 用英文故事書,打造英文環(huán)境 嬰兒時(shí)期 幼兒時(shí)期 入幼兒園前 幼兒園時(shí)期 小學(xué)一年級(jí) 小學(xué)二年級(jí) 小學(xué)三年級(jí) 第二章 怎么為孩子念英文故事書 一句英文,一句中文 一英一中念完三次,以后只念英文 每本念熟了,再加下一本 念之前要做哪些準(zhǔn)備工作? 英文名字好難念,怎么辦? 持之以恒是成功的關(guān)鍵 第三章 孩子聽的是故事,不是英文 動(dòng)機(jī)和興趣,才是學(xué)習(xí)的根基 第一個(gè)故事:《Stanley》 第二個(gè)故事:《Winnie in Winter》 第三個(gè)故事:《Here Comes the Strikeout》 第四個(gè)故事:《Fox All Week》 第五個(gè)故事:《Alexander, Who Used to be Rich Last Sunday》 第六個(gè)故事:《Harry in Trouble》 第七個(gè)故事:《Big Bad Bruce》 作者Bill Peet(書單第五階段) 第四章 聽、說、讀、寫,請(qǐng)照順序 先會(huì)聽、說,再學(xué)讀、寫 語言關(guān)鍵期重要嗎? 父母可以怎么做? 只念故事書,就能讓孩子聽懂英文? 補(bǔ)習(xí)班是不可避免的路? 該學(xué)的英文,故事書上都有 孩子升學(xué)考試在即,該怎么辦? 第五章 送全美語幼兒園,孩子的英文就沒問題? 全美語幼兒園能給孩子什么? 全美語無法保證孩子的英文能力 學(xué)前教育比英文學(xué)習(xí)更重要 選擇全美語幼兒園的考慮依據(jù) 念全美語幼兒園,孩子的中文怎么辦? 第六章 我的私房英文書單 我的英文私房書單 第一階段(0~2歲) 第二階段(2歲) 第三階段(3歲) 第四階段(4歲) 第五階段(5歲以后) 第七章 學(xué)英文,所為何來 為什么要學(xué)英文? 為什么用故事書學(xué)英文最好? 逼出來的學(xué)習(xí)效果能有多少? 中文、英文,哪一個(gè)重要? 中文高標(biāo)準(zhǔn),英文低標(biāo)準(zhǔn) 英文能力不等于競(jìng)爭(zhēng)力 第八章 故事錄音帶,是聽英文的好幫手 有聲故事是孩子學(xué)習(xí)語文的法寶 先讓孩子愛上故事,再聽錄音帶 可以讓孩子一邊游戲、一邊聽故事嗎? 孩子只顧聽、不看字沒關(guān)系嗎? 錄音帶比CD更實(shí)用 章節(jié)故事也可以選擇有聲版本 孩子是父母的老師 第九章 念故事書之前,父母先做好心理建設(shè) 中英文故事書,雙向進(jìn)行 中英文故事書,不要重復(fù) 中英雙語故事書,效果有限 英文不是學(xué)來表演的 不考試、不懷疑、不問聽懂了沒 相信自己、相信孩子 第十章 父母最想知道的Q&A Q1 我自己念英文的腔調(diào)和連音可能都不合格,會(huì)不會(huì)給孩子錯(cuò)誤的示范? Q2 我總是習(xí)慣拿英文故事書,講成中文給孩子聽,再偶而穿插簡(jiǎn)單的英文在句子里,這樣做行不行? Q3 我的四歲孩子對(duì)英文書單中第一階段的書沒耐心聽完,我自作主張換成更簡(jiǎn)單的故事書,他的接受度就比較高了,這樣可以嗎? Q4 我的孩子已經(jīng)幼兒園中班了,第一階段的書會(huì)不會(huì)因?yàn)楣适绿?jiǎn)單,而無法吸引孩子來聽呢? Q5 和中文故事書相比,英文故事似乎較不容易讓孩子感興趣,常常沒聽多久就跑開,該抓孩子回來繼續(xù)聽完嗎? Q6 我的孩子五歲了,聽不太懂英文,只會(huì)些單字和問候語,我應(yīng)該如何起步,為孩子念英文故事書? Q7 暑假想送孩子上英文班,但小學(xué)四年級(jí)的女兒也補(bǔ)了四年的英文,好像有些疲乏,我該怎么做呢? Q8 小學(xué)二年級(jí)的兒子,對(duì)于明明學(xué)過的單字,不管是英文或中文,都好像船過水無痕忘光光,讓人非常擔(dān)心,我該怎么努力,才能幫助他? Q9 我的孩子讀全美語幼兒園,學(xué)了很久的英文,在家卻從不開口說英文,為什么? Q10 為什么十分鐘可以做完的英文作業(yè),孩子卻花了一整堂課來寫? Q11 身為幼兒園和小學(xué)的英文老師,應(yīng)該要怎么做,才能將念英文故事書的觀念應(yīng)用在教學(xué)上? 【后記】父母的自信與耐心,讓孩子快樂成長(zhǎng)
二章 怎么為孩子念英文故事書
“念英文故事書”這幾個(gè)字,簡(jiǎn)直就像一顆手榴彈。每次我一提出來,總覺得聽到的父母?jìng),就?huì)直覺地馬上往后跳了三步遠(yuǎn),好像它會(huì)爆炸似的。但很奇怪的是,父母卻不會(huì)馬上逃走,而是存著戒心地遠(yuǎn)遠(yuǎn)望著我,問道: “我的英文很差,要怎么幫孩子念?” “我的發(fā)音不是很標(biāo)準(zhǔn),可以念嗎?” 如果你以為那些英文還不錯(cuò)、明明可以勝任的父母就不會(huì)有這樣的想法,那可就大錯(cuò)特錯(cuò)了。我認(rèn)識(shí)一對(duì)夫婦好友,兩人都有美國(guó)碩士學(xué)歷,要不是我不厭其煩、苦口婆心勸說,外加故事書都提到了他們家門口,另一個(gè)愛聽英文故事的孩子,可能也不會(huì)出現(xiàn)。 “孩子聽得懂英文嗎?”通常是媽媽們先被說服,一旦回家開始實(shí)行,爸爸就會(huì)發(fā)出這樣的疑問。 說到這兒,我就不得不勸勸爸爸們:“不能幫忙也就算了,但總該在旁邊打打氣吧,怎么光說些惹人厭的話呢?”如果你是英文能力比媽媽好的爸爸,請(qǐng)嘗試一下,媽媽念中文故事書,英文的就由你來念。 英文故事書,我是怎么念給孩子聽的呢? 一句英文一句中文 就像自己是一名英文同聲傳譯員,有人說了一句英文,馬上將之翻譯成中文說出來,只是這兩個(gè)角色都是由自己擔(dān)任而已。例如—— 英文:Danny is in a hurry. 中文:Danny 走得好匆忙。 英文:“I am six years old today.”Danny said. 中文:Danny 說:“我今年六歲了! 英文完全照書念 英文部分照書念,維持原汁原味。當(dāng)然英文能力很好、不怕教錯(cuò)孩子的父母,不在此限。 中文翻譯要自然、口語化,不用拘泥于逐詞翻譯 中文翻譯的部分,就是當(dāng)你念完了英文之后,腦子里出現(xiàn)什么樣的中文意思,就將這個(gè)意思說出來。其實(shí)這就像我們幫很小的孩子念中文故事書時(shí),通常不會(huì)照本宣科,而是看完文字后再用自己的口語說出來,是一樣的道理。 另一個(gè)很重要的原則是,不要拘泥于英文單詞的逐詞翻譯,先了解整句的意思,再用中文說出來就好。多翻譯了一個(gè)詞或少翻譯了一個(gè)詞都不要緊,只要全句的意思沒錯(cuò)就好,倒是說得自然、口語化還比較重要。別讓孩子疑惑,爸媽怎么普通話說得怪怪的,像是用外國(guó)人的語言邏輯在說話。 例如前面那句 “‘I am six years old today.’Danny said. ”就有媽媽問到“Danny said”,翻譯時(shí)是應(yīng)該像我們說中文的方式,放在句子的前面,還是照英文原文放在后面呢?我會(huì)說當(dāng)然是放在前面,因?yàn)檫@才是我們?nèi)粘I钪姓f話的樣子啊。 如果連翻譯的中文部分都說得別扭、不好聽,對(duì)孩子來說,尤其是在念英文故事書的起步階段,父母可能要花更多的力氣,才能吸引孩子專心聆聽。 除非孩子問問題,否則不要自行加上中文解釋 除非孩子主動(dòng)問問題,不然,一句英文一句中文,接著就換下一句。盡量不要在中文翻譯之后,又自行加上一大堆的國(guó)語解釋。 我直覺來猜想,一句英文一句中文的方式,經(jīng)過大量閱讀和比對(duì)之后,孩子自然就會(huì)習(xí)得第二種語言。然而,如果我們?cè)诜g之后,又自行加了與原文無關(guān)的字眼,孩子可能就無法正確比對(duì)中英文的關(guān)系,或是聲音與繪圖的關(guān)系,也可能減低了這個(gè)方法的效果。 例外的情況是,如果你的孩子比較大了,太簡(jiǎn)單的故事已經(jīng)無法產(chǎn)生吸引力,中文的翻譯工作就必須更用心、花更多力氣。例如,你可以提高音調(diào),配合動(dòng)作,甚至就著書上的繪圖,天馬行空地發(fā)揮:“咦!你看這只臭鼠,放的屁好臭好臭,敵人就不敢靠近它了。”“你看這只小狗好大的膽子,竟敢對(duì)著大熊‘汪汪’叫! 一開始,以能“延長(zhǎng)孩子聽故事的時(shí)間”為原則,不管父母是希望孩子愛上中文故事書,還是英文故事書,都一樣適用。 一英一中念完3次,以后只念英文 一句英文一句中文,這項(xiàng)中文的翻譯工作,只需要做3次就好。換句話說,當(dāng)你開始為孩子念一本新的英文故事書時(shí),念一句英文,就翻譯一句中文;可能第二天早上再讀同一本書時(shí),還是英文加翻譯;或許隔一天又要讀這本書時(shí),還是有英文加翻譯。但有翻譯的情況經(jīng)過3次以后,當(dāng)你再一次拿起這本書要念給孩子聽時(shí),就不需要翻譯了——完全只念英文就好。 翻譯次數(shù)可以視孩子的反應(yīng)增減 至于所謂的“3次”,也別死守著這個(gè)數(shù)字,可能是2次,也可能是4次。請(qǐng)父母以自己孩子的反應(yīng)做調(diào)整。有可能孩子接觸同一本書的前3次,每次間隔時(shí)間都較長(zhǎng),超過3天或4天,使得孩子一時(shí)之間無法熟悉這個(gè)故事,這樣前5次都做翻譯也沒什么關(guān)系。 當(dāng)你發(fā)現(xiàn)孩子聽得津津有味,試試不動(dòng)聲色地將翻譯抽掉,只念英文。如果孩子也未表示有何不妥,就是可以完全只念英文的時(shí)候了。 我猜想,同一個(gè)故事用不同的語言重復(fù)地念2次,即使對(duì)孩子來說,也是很婆婆媽媽的事。所以,孩子對(duì)故事翻譯的需求,其實(shí)是沒有父母想象中的大。 根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),大約只有入門故事書需要做3次翻譯;之后,隨著孩子英文聽力慢慢提升,就漸漸減為2次、1次;最后則是新的英文故事書一來,連1次翻譯也不用,直接就念英文了。我大略記得,本書102頁所列“我的私房英文書單”中,前3個(gè)階段的書,在我第一次念給孩子聽時(shí),至少都有1次的中文翻譯。 其實(shí),起步階段的書都很簡(jiǎn)單,1頁只有兩三句,經(jīng)過前3次的翻譯,孩子光看圖,也知道故事的內(nèi)容了,父母發(fā)聲念出來的英文,會(huì)不會(huì)被孩子當(dāng)成看故事書時(shí)的配樂呢?而歌聽久了就會(huì)唱,不是嗎? 也可以先試試不用翻譯 “一句英文一句中文,只適用前3次”,沒有任何學(xué)理根據(jù),是我自己發(fā)明的簡(jiǎn)易方法。 當(dāng)我開始幫第一個(gè)孩子念英文故事書時(shí),其實(shí)她已經(jīng)是略能聽懂中文的8個(gè)月大娃兒,F(xiàn)在回想起來,我這個(gè)中文翻譯的動(dòng)作,會(huì)不會(huì)是翻譯給自己聽的?——是因?yàn)椤皨寢屌隆保瑡寢屌潞⒆勇牪欢,好像翻譯過后,孩子就知道故事了,媽媽就能比較理直氣壯地繼續(xù)念英文。 所以我會(huì)建議父母:對(duì)嬰兒念英文故事書,根本不需要翻譯——中文或是英文對(duì)他們有差別嗎?倒是年紀(jì)較小的孩子,也可以先試試不要翻譯,直接念英文就好。說不定光是這種不常在生活里聽到的外國(guó)聲音,就能吸引孩子呢。 還記得曾經(jīng)收到一位媽媽的留言—— 汪老師你好: 神奇的事情真的發(fā)生了。 其實(shí)之前就有你的私房英文書單,但是一直不敢力行。上星期聽過你的課“培養(yǎng)孩子的英文耳朵”后,還是有點(diǎn)怕。后來終于鼓起勇氣到圖書館借了一本英文故事書(不是你書單內(nèi)的),自己先大概讀了一遍后,就在睡前把女兒拉來說:“媽媽今天念一本特別的故事書給你聽。” 我一邊念(并沒有做中文翻譯),她就看著圖,后來我忍不住問她: “聽不聽得懂媽媽念的故事?” 她竟然說:“這是鬼故事哦!”沒錯(cuò),這是一本不太恐怖的鬼故事。 我沒翻譯中文,她只看圖和聽我念的音調(diào),就知道那是一個(gè)鬼故事,真是太神奇了。我實(shí)在迫不及待,想趕快多買些英文故事書念給女兒聽呢。 老師你說的沒錯(cuò),念故事書的重點(diǎn)不在于“方法”,而在于父母的“信心”。 這位媽媽的女兒已經(jīng)5歲了。 進(jìn)階之后,翻譯要力求清楚有趣 在我全心陪伴第一個(gè)孩子兩年半之后,弟弟也來報(bào)到了。第二個(gè)孩子有更多機(jī)會(huì),跟著姐姐一起聽媽媽念故事書,所以他的一切學(xué)習(xí)總好像超出該有的年齡。102頁“私房英文書單”上第一階段的20多本書,他在1歲左右就已經(jīng)聽得滾瓜爛熟,而且從一開始就只念英文,沒有中文翻譯——因?yàn)榕浜辖憬愕某潭,每本書都早已過了前3次的中文翻譯階段。 說實(shí)在的,第一階段的書因?yàn)槲淖稚伲改阜摰乃俣纫部,孩子光看圖就目不暇接,因此書本很容易被接受。 可是,當(dāng)故事書進(jìn)入文字較多、內(nèi)容較復(fù)雜的階段時(shí)(書單第二階段),每當(dāng)我準(zhǔn)備開始念一本新的英文故事書時(shí),都還是抱著謹(jǐn)慎的態(tài)度來觀察孩子的反應(yīng)。因?yàn)楣适录由、加難之后,如果翻譯工作沒做好,可能會(huì)讓孩子因?yàn)槁牪欢ヅd趣。一開始就讓孩子對(duì)書本有先入為主的排斥感,之后必定要花父母更大的力氣,來鼓勵(lì)孩子接受它。 所以在這個(gè)階段,我都會(huì)盡力將中文翻譯的部分說得清楚而有趣,就好像不讓孩子有一點(diǎn)機(jī)會(huì),跟媽媽說:“我不想聽這本故事書!倍矣幸环N直覺:“每本英文故事書只要能順利地念完第一次,以后再念它就不是問題了!笔聦(shí)上也果真如此。 每本念熟了,再加下一本 孩子的英文啟蒙書之一《Happy Birthday, Danny and the Dinosaur》,反復(fù)被我念著的時(shí)間,就長(zhǎng)達(dá)1年。當(dāng)然,不是1整年只讀這本書的意思。大約3個(gè)月后,我就發(fā)現(xiàn)同一位作者 Syd Hoff 的其他作品,于是便再加了一本到孩子的書架上;等第二本也念熟了之后,再加第三本、第四本…… 當(dāng)時(shí),我還是一個(gè)早出晚歸、認(rèn)真投入工作的職業(yè)婦女,從未想過會(huì)有離開職場(chǎng)、回家專心帶孩子的一天,可想而知當(dāng)時(shí)的我,幫孩子買新故事書的進(jìn)度也是非常緩慢的,可能一整年,就是中、英文故事書加起來不到30本反復(fù)地念著;蛟S,就是這樣“緩慢”的進(jìn)度,打下了日后孩子習(xí)慣聽英文故事書的基礎(chǔ)。 如何決定念的頻率和時(shí)數(shù)? 這是我在演講中曾經(jīng)被問到的問題,乍聽之下,一時(shí)間還真不知如何回答。如果發(fā)問的是老師,或許我還能義正辭嚴(yán)地說說“早上10點(diǎn)念30分鐘,下午2點(diǎn)念30分鐘”之類的理論。然而,如果是父母呢? “孩子上小學(xué)前,我大約每天念40分鐘,而這40分鐘并不包括中文故事書的部分!蔽抑荒軗(jù)實(shí)以告自己的情況。每個(gè)家庭的環(huán)境都不相同,旁人是很難有具體建議的。 至于什么時(shí)候念呢?我是有空就念,高興就念,沒事做就念,每次念多久也是順其自然。印象中,沒有一次幫孩子念故事書,不是我先喊停,就好像我如果是一部能被孩子操控的隨身聽,一定會(huì)被孩子聽到?jīng)]電才肯罷休似的。 “我是職業(yè)婦女,沒辦法照三餐講故事給孩子聽,但睡前故事一直沒斷過。不過每天只有念一次,效果會(huì)不會(huì)打折扣?”我很想撒個(gè)善意的謊言來撫平這位家長(zhǎng)的憂慮,但我必須說實(shí)話——一分耕耘一分收獲,效果當(dāng)然不會(huì)一樣。 但是,教育孩子先不要只想著如何和別人一樣,而是要先幫孩子立定“對(duì)的方向”。至于目標(biāo)何時(shí)達(dá)到,可能只是早一點(diǎn)或晚一點(diǎn)的問題。山不轉(zhuǎn)路轉(zhuǎn),路不轉(zhuǎn)人轉(zhuǎn),無論如何,父母為孩子念的“睡前床邊故事”,或許是千古不變的有效法則吧。 念之前要做哪些準(zhǔn)備工作? 先查詞典,確認(rèn)發(fā)音 書單上的每一本書,在第一次念給孩子聽之前,我都會(huì)像在準(zhǔn)備高考一樣,逐詞念過,不懂的詞再查詞典確認(rèn)。甚至有些很簡(jiǎn)單的詞,一直以來都是被含混地念著,現(xiàn)在可不能再“誤人子弟”了,一定要先查詞典確認(rèn)發(fā)音。 真人發(fā)音的電子詞典應(yīng)該是不錯(cuò)的工具,雖然我沒用過,但是對(duì)英文發(fā)音較沒信心的父母來說,絕對(duì)是一個(gè)有用的好幫手。 不論是第一階段的娃娃書,還是最后階段的章節(jié)故事,每一本我都會(huì)先逐詞看過,確認(rèn)每一個(gè)詞的發(fā)音。入門書多半沒幾個(gè)生詞,兩三下就能解決,但是到了后面的階段,有些繪本如果生字太多,光是我自己讀過加上查詞典,少說也要花掉40分鐘。唉!教育孩子的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,真的都不是天上掉下來的。 自己先大聲念幾次,練習(xí)一下 雖然我的英文聽說能力水平不高,但只是照本宣科地念英文,我還頗具信心。所以查完詞典之后,我就直接念給孩子聽了。 如果你對(duì)自己“念英文”的信心不夠,唯一的方法就是自己先大聲念幾次吧。入門的故事書文字都不多,三兩下就好,并不會(huì)花太多力氣。 幫孩子念英文故事書時(shí),如果遇到了無法一口氣念出來的詞,我會(huì)先停下來,然后在心里默念到對(duì)的發(fā)音之后,再一口氣將它念出來。千萬別在孩子面前練習(xí)英文發(fā)音,咿咿呀呀、吞吞吐吐地一個(gè)詞試了好幾種不同的念法,這樣叫孩子要怎么知道哪個(gè)才是對(duì)的呢? 不要忽略尾音、氣音 這是我自己的“痛”,相信也是我這一代人所接受的英文教育上的盲點(diǎn)——說英文時(shí)沒有尾音和氣音。英語教育不重視孩子“聽”的機(jī)會(huì),只是在黑板上講解語音的結(jié)構(gòu),要孩子如何在日后有自信地開口說話呢? 到現(xiàn)在,遇到說英文的場(chǎng)合,我能夠“辭要達(dá)意”就不容易了,根本無暇顧及說話時(shí)t、d、k、m的尾音有沒有發(fā)出來。常常英文詞只說了一半,另外一半的音都藏在嘴巴里,好像怕被人聽到似的。 孩子的耳朵靈敏得可怕,如果我們念英文詞時(shí)就沒有發(fā)出尾音,以后孩子開口說話,也不會(huì)有尾音的。為了不讓我這個(gè)壞習(xí)慣“遺傳”下去,幫孩子念英文故事書時(shí),我會(huì)特別提醒自己,尾音要記得發(fā)出來。 如果想知道孩子的英文學(xué)得如何,聽聽孩子說英文的尾音還在不在,就可以略知一二了。 英文名字好難念,怎么辦? 剛開始選故事書的時(shí)候,常常被故事主人翁的名字嚇著。不是那么常見的一些外國(guó)名字,有時(shí)好長(zhǎng)一串,根本不知道怎么發(fā)音。甚至有些書名,就大剌剌地放著一些頓時(shí)令父母不知所措的字眼,例如:Rumpelstiltskin、The Josefina Story Quilt、Grizzwold、Sylvester and the Magic Pebble …… “這些名字怎么念呢?”父母別就此裹足不前,因?yàn)橐徽竟适聲,往往就是那個(gè)名字最難,其他都不是問題。后來我針對(duì)嚇人的名字,想出了一個(gè)臨危不亂的對(duì)應(yīng)方法——如果詞典查得到的詞,當(dāng)然不成問題,要是詞典查不著呢?我就照著字面上的字母盡力拼音,再維持每次都念得一樣,不要變來變?nèi)ゾ秃谩?br /> 其實(shí),很多外國(guó)名字都并非墨守成規(guī),不是只有 Mary 和 John。后來看到孩子國(guó)際學(xué)校里那些印度、日本、俄羅斯、韓國(guó)同學(xué)的名字,才更是嚇人。每次有人自我介紹時(shí)念起這些名字,我的耳朵就會(huì)自動(dòng)關(guān)起來,好像早就知道聽了也是白聽,根本記不住。 例如《Tikki Tikki Tembo》,如果因?yàn)檫@怪怪的書名而錯(cuò)過這本書,那真是太可惜了。你相信嗎?這個(gè)書名就是故事主人翁的名字,而且他的名字其實(shí)接下來還有9個(gè)音節(jié),書名只列了前3個(gè)音節(jié)而已。全書重心就是小小主人翁掉進(jìn)一口井里,弟弟幫忙求救時(shí),因?yàn)楦绺缑痔L(zhǎng)而耽誤救援時(shí)間所帶來的緊張感以及那份潛藏而深刻的幽默感。在整本書里,這個(gè)名字一共出現(xiàn)過12次,花這么多時(shí)間念名字,還來得及救人嗎?如果連做父母的大人都很想知道結(jié)果,更何況是對(duì)任何事情都充滿了好奇的孩子呢? 持之以恒是成功的關(guān)鍵 “培養(yǎng)孩子的英文耳朵”這件事成功的第一步也是關(guān)鍵性的一步,就是——能持之以恒地先念完本書102頁“私房英文書單”上的前20本故事書。 其實(shí)我認(rèn)為,父母念的不是我書單上推薦的書也不要緊,重要的是有沒有恒心,持續(xù)地幫孩子念故事書。只要跨過這一步,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)孩子剛開始爬,接著會(huì)走,最后一定會(huì)飛快地跑起來,為孩子念英文故事書的道理也是一樣。 當(dāng)我通過前面爬行的“緩慢”階段,會(huì)慢慢地發(fā)覺,孩子對(duì)英文書的接受度愈來愈高,對(duì)新書的渴求也愈來愈大。此時(shí),我就像被什么東西逼著似的,不得不加緊買故事書、念故事書的速度。眼看著孩子一天天在吸收,在進(jìn)步,怎能不督促我也跟著快點(diǎn)前進(jìn)呢! 當(dāng)時(shí),常常白天買了一本新的英文故事書,等到晚上孩子都入睡后,我就點(diǎn)著小燈,泡杯茶,鉆進(jìn)暖暖的被窩里,一邊查詞典,一邊確認(rèn)每個(gè)英文單詞的念法——這是我的工作,我愛的工作,我心甘情愿做的工作。 其實(shí),10年前,當(dāng)我一本一本故事書念著時(shí),我哪能預(yù)料到后來的結(jié)果?或許,上帝給了我養(yǎng)育孩子的天賦或是信心,才讓我能這么有毅力地一步一步往下走。而這日積月累的親子活動(dòng),看似簡(jiǎn)單無物,卻自然而然地創(chuàng)造出美好的收獲。 這是一個(gè)沒有日程表的工作,只看父母想不想這么試試看罷了。 很多媽媽可能已經(jīng)在想:“我好累哦,我只想睡覺,沒有力氣查詞典!卑职帜?也是一樣:“我工作好辛苦哦,我想看電視休息!彼詥,我一開始就說過,養(yǎng)育和教育孩子的工作并不輕松,不會(huì)比我們白天上班容易,真的需要父母一起同心協(xié)力,才能成功。 ……
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|