關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

意識(shí)形態(tài)對(duì)中俄文學(xué)譯介的影響

意識(shí)形態(tài)對(duì)中俄文學(xué)譯介的影響

定  價(jià):58 元

        

  • 作者:聶品著
  • 出版時(shí)間:2023/9/1
  • ISBN:9787566727077
  • 出 版 社:湖南大學(xué)出版社
  • 中圖法分類(lèi):I206 
  • 頁(yè)碼:250頁(yè)
  • 紙張:
  • 版次:
  • 開(kāi)本:24cm
9
7
7
8
2
7
7
5
0
6
7
6
7
本書(shū)共包含五章。第一章緒論,闡明研究背景,研究意義、現(xiàn)狀和趨勢(shì)以及主要研究?jī)?nèi)容。第二章意識(shí)形態(tài)與翻譯,以勒菲弗爾的改寫(xiě)論為契入點(diǎn),綜合中外翻譯理論思想界定意識(shí)形態(tài)概念的定義與意識(shí)形態(tài)在翻譯研究領(lǐng)域的理論適應(yīng)及其對(duì)文學(xué)翻譯策略與文本選擇的影響。第三章意識(shí)形態(tài)與俄羅斯文學(xué)在中國(guó)的譯介和第四章意識(shí)形態(tài)與中國(guó)文學(xué)在俄羅斯的譯介,以歷時(shí)性的目光追溯、總結(jié)近現(xiàn)代中俄兩國(guó)社會(huì)歷史發(fā)展的不同時(shí)期主流意識(shí)形態(tài)對(duì)文學(xué)翻譯造成的影響史實(shí)。第五章意識(shí)形態(tài)制約下的譯者選擇——以《酒國(guó))》為例,以莫言《酒國(guó)》俄譯本為例,通過(guò)豐富的雙
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言?xún)?nèi)容