有海水的地方就有華人,有華人的地方就有中華文化的流播,也就伴隨有華文文學在世界各地綻放奇葩,并由此構成一道趨異與共生的獨特風景線。當今世界,中華文化對全球的影響力不斷擴大,無疑為我們尋找華文文學創(chuàng)作與研究的世界性坐標,提供了有利的條件和新的機遇。
改革開放三十多年來,中國大陸華文文學研究界的老中青學人,回應歷經滄桑的世界華文文學創(chuàng)作,孜孜矻矻地進行了由淺入深、由少到多的觀察與探悉,取得了相當豐碩的研究成果。為了匯集這一學科領域的創(chuàng)獲,為了增進世界格局中中華文化和不同文化之間的交流與對話,為了加強以漢語為載體的華文文學在世界文壇的地位,也為了給予持續(xù)發(fā)展中的世界華文文學以學理與學術的有力支持,中國世界華文文學學會與花城出版社聯(lián)手合作,決定編輯出版“世界華文文學研究文庫”。
這套“文庫”,計劃用大約五年的時間出版約50種系列圖書。
“文庫”擬分為四個系列:自選集系列、編選集系列、優(yōu)秀專著系列,博士論文系列。分輯出版,每輯推出6至10種。其中包括:自選集——當代著名學者選集,入選學者的代表作;編選集——已故學人的精選集,由編委會整理集納其主要研究成果輯錄成冊;優(yōu)秀專著——世界華文文學研究領域的新學術專著,由編委會評選推出;博士論文——世界華文文學研究的博士論文,由編委會遴選勝出。
“世界華文文學研究文庫”將以系統(tǒng)性的編選形式,成就華文文學研究領域的大典。其意義,一是展示中國世界華文文學研究的整體性學術成果;二是搶救已故學人的研究力作;三是彌補此一研究領域的空缺,以新視界做出新的開拓;四是凸顯典藏性,有較高的歷史價值與人文價值。
今年1月下旬,正值寒假準備出國旅行的前夜,花城出版社編輯小杜輾轉聯(lián)系上了我,通知我已入選“世界華文文學研究文庫”第四輯文集作者之一,要我盡快提供書名和書稿。當時,我已整裝待發(fā),高興之余也無法仔細思量。待到歸來,已近年關,新春佳節(jié),迎來送往,也實在無法靜下心來挑選哪些論文應該收入文集。直到過完年,才將編這本文集提上議事日程。
挑選論文的過程,其實也是回顧我與世界華文文學研究結緣的歷程。說來也是奇妙,我發(fā)表第一篇有關華文文學的論文,距今恰好30年。30年前,我還很年輕,師從著名的文藝理論家錢谷融先生攻讀碩士研究生畢業(yè)不久,在華東師范大學中文系任講師。一個偶然的機會,教研組長湯逸中老師要我開設一門“臺港文學研究”課程,供中文系和全校學生選修。我手頭毫無資料積累,一籌莫展之際,正巧復旦大學舉辦根據白先勇小說改編的臺灣版《游園驚夢》的錄像觀摩和研討活動,邀請錢谷融先生出席,可錢先生正巧有事不能去,便派我代表他前往復旦大學。那是1988年2月的一天。那天,我第一次看到了臺灣版話劇《游園驚夢》的演出實況錄像,也有幸結識了復旦大學陸士清教授、上海昆劇團著名演員蔡正仁和《京劇叢談百年錄》的作者、時任《新民晚報》高級記者翁思再等人,我深深地為《游園驚夢》的精彩劇情和演員的精妙演技所驚嘆,至今仍清楚地記得扮演女主角錢夫人藍田玉的是美籍華人女星盧燕、扮演竇夫人桂枝香的是著名演員歸亞蕾、扮演蔣碧月天辣椒的是胡錦等臺灣明星。我回來后就寫了第一篇華文文學評論《戲內套戲,夢中蘊夢——論白先勇及臺灣版話。ㄓ螆@驚夢)》,刊于劉以鬯先生主編的《香港文學》1988年7月號。就在該年12月,我應邀赴香港中文大學出席“香港文學國際學術研討會”,有幸結識了香港作家聯(lián)會創(chuàng)會會長曾敏之先生;臺灣著名詩人余光中先生和羅青先生;美籍華人學者葉維廉教授、陳炳藻教授和小說家白先勇先生、詩人柯振中先生;新加坡詩人原甸;臺灣女作家應鳳凰、暨南大學饒芃子教授、潘亞暾教授等,還有《香港文學》的主編劉以鬯先生、香港三聯(lián)書店副總編輯潘耀明先生;香港中文大學盧瑋鑾(小思)女士、黃維樑先生、梁錫華先生、潘銘燊先生、黃國彬先生、張雙慶先生;香港大學的陳耀南先生、梁秉鈞(也斯)先生等等。在我之后的華文文學研究生涯中,曾得到過他們的熱情指教和鼎力相助:他們有的向我贈書,有的助我發(fā)表論文,有的推薦我出席學術研討會,有的邀請我任訪問學者……可以說,正是這些港臺及國內外的華文文學前輩,引導著我一步步走向華文文學學術研究的路途。
后來,我當然結識了更多的世界華文文學領域的著名作家和學者,出席過多次國內或國外舉行的有關華文文學的學術研討會,也發(fā)表了兩百余篇華文文學方面的研究論文,出版了數部學術著作。歲月悠悠,光陰荏苒,不知不覺竟已經30年了。
這本自選集名為《銜華佩實》,它出自《文心雕龍·征圣》:“然則圣文之雅麗,固銜華而佩實者也。”既形容草木開花結果,也形容文章的形式與內容之完美。之所以如此命名,并非夜郎自大,敝帚自珍,而是因為:其中收入的皆為與華文文學有關的研究論文,故日“銜華佩實”。這本文集與筆者以往出版的著作有較為明顯的不同,以往的著作基本上偏重于理論性的專題論述,如《女人·女權·女性文學》《文學與性別研究》《燈火闌珊:女性美學燭照》等,而這本文集,則為學術論文的結集,既有綜合性、整體性的評述,也多微觀性、具體性的個案研究,如作家評論、文本細讀等,因而更多一些文學的感悟和自我的個性。與一般的科學論文所不同的是,文學評論的對象主要是由作家創(chuàng)造、文本構筑的感性的文學世界。面對這樣的世界,光有嚴密的邏輯思辨和抽象力是遠遠不行的,還需要有一定的文學感悟和審美的能力,或者說,文學評論應當融文學感悟、審美眼光與邏輯思辨于一體。正由于這個原因,這本論集的書名也曾使我頗費斟酌,最后定為《銜華佩實》,也是想展示華文文學研究領域的風姿與神韻,表明本書作為文學論集的宗旨和特性。
收入這本書的18篇文章,是從1988-2017年期間筆者所發(fā)表的兩百余篇華文文學論文中選出的一小部分,有些曾提交各種文學研討會并在會上宣讀過;有些則發(fā)表后被人大資料中心《中國現(xiàn)當代文學》全文刊載過。上述首篇華文文學論文《戲內套戲,夢中蘊夢——論白先勇及臺灣版話。ㄓ螆@驚夢)》,很可惜此文從1988年刊載的《香港文學》上掃描后,電腦無法辨識,只能留待以后再慢慢?。還有兩篇值得一提。一篇是《三毛的故事:閱讀的誤區(qū)》一文,原是應臺灣中國青年寫作協(xié)會秘書長林耀德和時報文化出版公司學術主編孟樊二位先生之邀請,為出席1991年10月在臺北舉行的“當代臺灣通俗文學研討會”所撰。當時大陸學者赴臺之門剛剛開啟了一條縫,各種審批手續(xù)相當復雜且麻煩,雖然所受邀請的大陸學者的論文在會上只能由別人代為宣讀,但林、孟二位先生為我們能夠赴臺所做的種種不懈努力和精心安排,我至今想來都感動不已。拙文不僅入選臺灣時報出版公司出版的《流行天下》一書,后來還全文選入臺灣文學館所編撰的《三毛卷》中。誰料天妒英才,像林耀德這樣一位曾經活躍在詩歌、小說、散文和評論的“四度空間”,被臺灣文界戲稱為各種文學獎獲獎“專業(yè)戶”的前途無量的青年作家,竟在新婚不久的而立之年撒手人寰,實在令人痛惋唏噓!稓v史與神話——評林耀德的小說(高砂百合)及其他》是我在他生前所寫的一篇評其作品的論文,本想收入本書以對這位才華橫溢的青年亡友略表緬懷之意,無奈篇幅較長,而本書篇幅容量實在有限,只得在二者中選了論三毛的那篇而將論林耀德的論文在發(fā)稿前忍痛割愛。
錢虹,女,文學博士,中國作家協(xié)會會員,曾先后任華東師范大學和同濟大學中文系教授,現(xiàn)為浙江越秀外國語學院教授,兼任中國世界華文文學學會副監(jiān)事長、上海錢繆文化研究會副會長等。主要從事中國現(xiàn)當代文學、世界華文文學和女性文學的研究與教學。著有《女人·女權·女性文學》《繆斯的魅力》《文學與性別研究》《燈火闌珊》等學術著作;合著有《二十世紀中國社會科學·文學學卷》《香港文學史》《臺港文學名家名著鑒賞》等14部;編著有“雨虹叢書·世界華文女作家書系”等20余種;已在國內外刊物上發(fā)表學術論文300余篇,曾獲省部級等多種學術獎項。目前主持2019國家社科基金立項課題“歐洲華文文學及其重要作家研究”1項。
第一輯 華文文學綜論
本土內外:從“臺港文學”到“世界華文文學”——兼論近四十年世界華文文學的學科定位及其理論表述
從“自我放逐”到“融入美國”——美國華人文學的一個主題探究
五四的女性與“香港的女兒”——中國現(xiàn)代和香港部分女性小說之比較
臺灣女性文學的發(fā)軔及其主題
香港人婚戀心態(tài)面面觀
海外華文詩作與中國詩歌的薪火傳承——以菲律賓華文詩作為例
第二輯 華文文學作家論
重溫“最后的一抹繁華”舊夢——關于白先勇筆下的上海背景
從“不幸的夏娃”到“自覺的信女”——論陳若曦小說中的女性形象
三毛的“故事”:閱讀的誤區(qū)——兼談對三毛作品的接受反應
赤子·浪子·游子——論歐華女作家趙淑俠小說的民族想象
歐陸茶宴泡出華夏香茗——論女作家呂大明的獨特散文藝術
瞬息穿越生死,天眼洞察陰陽——論鐘玲及其靈異小說創(chuàng)作
桀驁不馴的紅狐舞影——虹影小說的女性主義解讀
第三輯 華文文學作品論
“散文與詩,是我的雙目”——重讀《聽聽那冷雨》兼談余光中散文的詩性
詩意的文墨與優(yōu)雅的書香——評《歐洲不再是傳說》
“母系”家族奧秘及其女性命運浮沉——張翎小說《雁過藻溪》的文學關鍵詞解析
非魚非石,是景是靈——評潘耀明散文集《椰樹的天空》
錢虹華文文學研究年表(1988-2017)