關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
許鈞翻譯論叢:當(dāng)代法國(guó)翻譯理論(增訂本) 作為當(dāng)代翻譯研究重鎮(zhèn),法國(guó)譯界在豐富實(shí)踐的基礎(chǔ)上提出諸多極具獨(dú)創(chuàng)性的翻譯理論,對(duì)世界范圍內(nèi)的翻譯研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。本書以開闊視野和多樣角度,對(duì)喬治·穆南以來(lái)的當(dāng)代法國(guó)翻譯理論發(fā)展歷程進(jìn)行了細(xì)致的梳理與總結(jié),回顧了當(dāng)代法國(guó)譯界對(duì)構(gòu)筑翻譯理論基礎(chǔ)的嘗試和對(duì)翻譯理論基本問題的研究,剖析了翻譯詩(shī)學(xué)理論、詩(shī)歌翻譯理論、釋意理論等多種流派,詳介了從教學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、文化視界、文學(xué)翻譯批評(píng)、歷史等面向?qū)Ψg所做的多元化研究。通過本書,當(dāng)代法國(guó)翻譯理論的整體面貌得以呈現(xiàn),其創(chuàng)新性的研究視角和理路對(duì)中國(guó)的翻譯研究與實(shí)踐具有較大的啟發(fā)與借鑒意義。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|