路易斯結(jié)束海外深造后的回家之路頗為坎坷,由于航班取消,他受困于巴黎機(jī)場(chǎng)的酒店,而他的妹妹也因躲避家庭鬧劇來(lái)到巴黎。隨著二人一起回憶母親和父親的過(guò)往,多年的誤解和秘密慢慢解開(kāi)。馬德里的家,是路易斯真正要回去的家嗎?
小說(shuō)圍繞主人公和妹妹在巴黎的經(jīng)歷和談話,講述了20世紀(jì)40年代因西班牙內(nèi)戰(zhàn)逃離至法國(guó)南部避難的普通西班牙人的遭遇。童年流亡法國(guó)以及長(zhǎng)大后在西班牙的經(jīng)歷,讓路易斯對(duì)家的概念頗為困惑。青年時(shí)期學(xué)術(shù)生涯的平庸與挫折,戀人的離去以及周轉(zhuǎn)于法國(guó)、英國(guó)和墨西哥的游歷,不僅使得路易斯的現(xiàn)實(shí)回家之路充滿挑戰(zhàn),也讓他的心靈回家之路變得漫長(zhǎng)。
小說(shuō)首版在2011年推出后,得到了西班牙文學(xué)評(píng)論界的積極評(píng)價(jià),多篇文學(xué)評(píng)論刊登在西班牙《世界報(bào)》、《阿貝賽報(bào)》、《塔拉戈納日?qǐng)?bào)》、《赫羅納日?qǐng)?bào)》、《阿拉貢先驅(qū)報(bào)》、《南方筆記》文化版,以及學(xué)術(shù)期刊《垂枝》上。小說(shuō)對(duì)1939年西班牙內(nèi)戰(zhàn)造成的平民流離失所,移居國(guó)外等歷史事實(shí),以移民第三代的視角進(jìn)行講述,對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)與家園等主題進(jìn)行反思。小說(shuō)還大量引用西班牙20世紀(jì)40年代的詩(shī)歌作品。當(dāng)時(shí)西班牙文化出版界、詩(shī)人群體和詩(shī)歌的風(fēng)貌,以小說(shuō)中親歷者的視角展現(xiàn)在讀者面前。此外,小說(shuō)還展現(xiàn)了一幅西班牙80年代的社會(huì)圖畫,尤其是馬德里運(yùn)動(dòng)時(shí)期的大學(xué)生活。小說(shuō)跨越年代的敘述,增進(jìn)了讀者對(duì)西班牙20世紀(jì)社會(huì)歷史鮮為人知一面的了解。
作者簡(jiǎn)介
何塞·瑪麗亞·佩雷斯·科亞多斯(José María Pérez Collados)
西班牙赫羅納大學(xué)法律史專業(yè)教授,阿根廷布宜諾斯·艾利斯大學(xué)博士生導(dǎo)師,曾在墨西哥國(guó)立自治大學(xué)任研究員,并在智利、西班牙和英國(guó)的多所大學(xué)擔(dān)任教職。曾發(fā)表多篇政治史論文專著,代表作品為《墨西哥原始政治話語(yǔ)》(Los discursos políticos del México originario);出版詩(shī)集《我未曾向你提起的旅行往事》(Lo que no te conté de mis viajes),小說(shuō)《水晶列車》(El tren de cristal)和《如今你已不在》(Ahora que ya no estás)。
譯者簡(jiǎn)介
王瞳
大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)歐洲語(yǔ)言學(xué)院西班牙語(yǔ)專業(yè)教師,畢業(yè)于西班牙阿爾卡拉大學(xué)文學(xué)與戲劇研究專業(yè),碩士研究生學(xué)歷。曾在哥倫比亞麥德林孔子學(xué)院講授漢語(yǔ)和中國(guó)文化。翻譯作品有《版畫工藝》(浙江人民美術(shù)出版社,2020年)。
校譯者簡(jiǎn)介
黎妮
西班牙語(yǔ)言哲學(xué)博士,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)歐洲語(yǔ)言學(xué)院院、副教授、碩士生導(dǎo)師,曾擔(dān)任哥倫比亞麥德林孔子學(xué)院中方院長(zhǎng)。研究方向?yàn)槲靼嘌勒Z(yǔ)教學(xué)、跨文化交流學(xué)。