《博茲瓦納、馬拉維、莫桑比克、南非語言政策與規(guī)劃》是非洲語言政策與規(guī)劃研究叢書的第一卷,由美國語言政策與規(guī)劃研究專家小理查德·B·巴爾道夫和澳大利亞語言學家羅伯特·B·開普蘭主編。
全書收錄了關(guān)于非洲南部四個國家語言政策和規(guī)劃的研究報告,每篇報告按照語言概況、語言傳播、語言政策與規(guī)劃、語言維護與展望的框架展開,比較全面地展示了非洲南部國家的語言的基本狀況、語言傳播的主要途徑和影響因素、語言政策與規(guī)劃的歷時發(fā)展和動因等內(nèi)容,是研究非洲國家語言政策與規(guī)劃的一個重要成果,為區(qū)域國別語言政策與規(guī)劃研究提供了一個范例。
本書原編者小理查德·B.巴爾道夫(Richard B. Baldauf, Jr.)博士,應(yīng)用語言學教授,澳大利亞悉尼大學語言中心主任,語言政策與語言規(guī)劃的權(quán)威學者。研究領(lǐng)域覆蓋科學計量學、測量與評估、文化與語言學習、語言政策、語言規(guī)劃以及語言教育規(guī)劃。參編《澳大利亞和南太平洋的語言規(guī)劃與教育》(1990),也是《大學對外英語低門檻課程存活性研究》(1995)的主要研究者?ㄆ仗m和巴爾道夫兩人合寫了專著《語言規(guī)劃:從實踐到理論》(1997),并分別任期刊《語言規(guī)劃的當前問題》的總編和執(zhí)行編輯。
本書原編者羅伯特·B.卡普蘭(Robert B. Kaplan)博士,美國南加州大學應(yīng)用語言學榮休教授,曾任南加州大學美國語言學院主任,語言政策與語言規(guī)劃的權(quán)威學者。研究領(lǐng)域涵蓋語言教育、學術(shù)英語、比較話語分析、語言政策和語言規(guī)劃。1980年創(chuàng)辦《應(yīng)用語言學年刊》!杜=驊(yīng)用語言學手冊》主編,《國際語言學百科詞典》(第一版、第二版)編委之一。撰寫或編輯專著約35本,發(fā)表論文150多篇、書評90多篇。
本書主要譯者徐麗華教授,是博士生導師,浙江師范大學國際處處長、漢語國際推廣辦公室主任、港澳臺辦主任,長期從事國際中文和留學生的教學與管理工作。其研究方向為漢語國際教育、第二語言習得、非洲中文傳播及非洲語言政策與規(guī)劃。主持國家社科基金項目、教育部國際司、教育部中外語言交流合作中心(原孔子學院總部/國家漢辦)等項目8項。在《語言教學與研究》《西亞非洲》等刊物發(fā)表多篇論文,主編《非洲孔子學院:回視與前瞻》等著作和教材9部。主持非洲五國漢語教學大綱研制工作,對非洲地區(qū)中文教育、孔子學院發(fā)展等進行深入研究。主持的“6C‘容·和’涉非漢語推廣人才培養(yǎng)探索與實踐”獲“中國學位與研究生教育學會研究生教育成果二等獎”。