本書從人文主義的立場(chǎng)出發(fā),以寬容為主題考察長(zhǎng)達(dá)兩千多年的人類文明史進(jìn)程,回顧宗教法庭、文藝復(fù)興、宗教改革、法國(guó)革命等重要的歷史事件,探尋千百年來人類精神上“不寬容”的根由。書中記錄了精神專制造成的恐怖殘酷罪行,說明人類的進(jìn)步過程其實(shí)非常緩慢,摧枯拉朽的運(yùn)動(dòng)往往帶來新的不寬容。房龍?zhí)嵝盐覀,寬容仍是一種奢侈品,我們現(xiàn)在仍與穴居部落的人相去不遠(yuǎn)。不寬容是暴民們自我保衛(wèi)的一種方式,要做到寬容,人類首先需要戰(zhàn)勝恐懼。
我的寬容和不寬容 沈昌文 二十多年前在中國(guó)出版 房龍的《寬容》中譯本,是 我個(gè)人出版活動(dòng)史上一件值 得一提的事。 上世紀(jì)八十年代之初, 陰差陽錯(cuò),我受命主持三聯(lián) 書店編輯部。那時(shí),三聯(lián)書 店還沒獨(dú)立,只是人民出版 社的一個(gè)編輯室。但是,隨 著《讀書》雜志的創(chuàng)辦,三 聯(lián)書店的名聲顯然逐漸彰顯 。一些前輩也正在籌備三聯(lián) 書店獨(dú)立的事宜。德高望重 的胡繩同志就為此多次說過 意見。 在改革開放的一片新的 舉措中,我不大著意出版中 國(guó)學(xué)人的個(gè)人專著和論集。 不是不重視,而是由于范用 同志當(dāng)時(shí)是人民出版社領(lǐng)導(dǎo) 班子中分管三聯(lián)編輯部的社 領(lǐng)導(dǎo),他團(tuán)結(jié)了一大批專家 、學(xué)者,從《傅雷家書》到 李洪林、王若水等的文集, 全由他一手張羅,我們湊現(xiàn) 成就是。我要做的是,設(shè)法 出一些翻譯書。 出翻譯書,一直是我興 趣所在。我當(dāng)時(shí)接觸多的前 輩,也喜歡同我談這方面的 事。陳原同志最關(guān)心我的工 作,他總是主張用外國(guó)人的 口來講中國(guó)改革開放中應(yīng)該 說的話。外國(guó)人中當(dāng)然首先 是馬恩的故事,如他再三要 我學(xué)習(xí)和宣傳馬克思的《評(píng) 普魯士最近的書報(bào)檢查令》 。李慎之同志也愿意同我聊 外國(guó)的事情。他在出版翻譯 書方面的主張很明確:要向 后看。他認(rèn)為,中國(guó)只是一 個(gè)發(fā)展中國(guó)家,離西方發(fā)達(dá) 國(guó)家還有一定距離。因此, 他鼓勵(lì)我從二戰(zhàn)前后的西方 書籍中去找尋選題。還有一 位董樂山同志,我們也常聊 天。他更明確地主張“借題 發(fā)揮”。他當(dāng)年主譯《第三 帝國(guó)的興亡》,是我經(jīng)手的 “灰皮書”的第一本,那時(shí)就 十分清楚他的用意所在了。 我當(dāng)然要把這些想法向 范用同志報(bào)告。他很贊成這 些看法,并提出一個(gè)具體意 見:要我發(fā)掘一下上海在四 十年代出過的翻譯書,因?yàn)?他記得他們當(dāng)年的思路就同 這接近的。 這樣,我終于找到了房 龍。憑我的英文直接讀房龍 那些原文書是很艱難的,我 找到的是房龍的舊譯本。這 一下子打開了思路,趕緊找 原書,物色譯者。暫時(shí)沒找 到譯者,就由編輯部自已來 翻。于是,《寬容》中譯本 就在三聯(lián)書店獨(dú)立前夕出版 了。出版以后學(xué)術(shù)界影響很 大,我記得呂叔湘老人就專 門對(duì)我說起這書,表彰這題 材選得好,同時(shí)也指出當(dāng)年 譯本中的若干缺失之處。 盡管有那么多“后臺(tái)”, 可是說實(shí)話,我當(dāng)年出這書 還是膽戰(zhàn)心驚的。三聯(lián)書店 在此前二十來年出過《胡適 思想批判》八大本,我不是 責(zé)任編輯,但深知其中經(jīng)過 !逗m思想批判》起初決 定用人民出版社名義出,領(lǐng) 導(dǎo)機(jī)關(guān)臨時(shí)改變,用三聯(lián)書 店名義出。打這以后,我的 心眼里就把三聯(lián)書店同胡適 劃清了界線。那么,現(xiàn)在來 講寬容是不是會(huì)宣揚(yáng)了胡適 ?我當(dāng)時(shí)心中沒底。無奈, 我還是老辦法:用不寬容的 辦法做出版。這是我出版生 涯中學(xué)來的重要的一招:不 寬容作者多說多話,尤其是 不讓外國(guó)作者多說不得體的 話。于是,中譯本中講寬容 過于明白的地方,我都在決 不容許外國(guó)人亂說亂話的不 寬容思想指導(dǎo)下,一一設(shè)法 刪去。記得特別要?jiǎng)h的是房 龍批評(píng)前蘇聯(lián)不寬容之處。 盡管這樣,在二十多年 前,中譯本還是銷得很好。 因?yàn)槲覀冊(cè)谶@以前的年頭里 實(shí)在被“不寬容”統(tǒng)治得太久 了。 作為一個(gè)過來人,特別 感謝現(xiàn)在的出版社能在真正 寬容的思想指導(dǎo)下,出版了 《寬容》新譯本。這是我這 年近八十的老邁之徒贖罪的 好辦法。 二零零九年五月
房龍(1882-1944),杰出的美國(guó)通俗歷史作家,出生于荷蘭。他1931年開始寫書,直到1921年寫出《人類的故事》,一舉成名,飲譽(yù)世界。房龍一生著述頗豐,寫了30多部涉及歷史、文化、文明以及科學(xué)等方面的書籍,主要包括《房龍地理》《文明的開端》《太平洋的故事》《人類的藝術(shù)》《*****》《寬容》《美國(guó)的故事》《與偉人談心》以及此書《人類的故事》等。房龍的著作文筆優(yōu)美、知識(shí)廣博、輕松風(fēng)趣,真知灼見發(fā)人深省,貫穿著理性、寬容和進(jìn)步的人文主義思想,具有經(jīng)久不衰的魅力,在世界各地廣受讀者喜愛。房龍是出色的通俗作家,偉大的文化普及者,他的目標(biāo)是向人類的無知和偏執(zhí)挑戰(zhàn)。他采取的方式是普及知識(shí)與真理,使他們成為盡人皆知的常識(shí)。
我的寬容和不寬容
序言
第一章 無知的暴虐
第二章 希臘人
第三章 束縛的開始
第四章 眾神的隱沒
第五章 禁錮
第六章 生活的純潔
第七章 宗教法庭
第八章 好奇的人
第九章 文字獄
第十章 關(guān)于寫歷史書,尤其是這本書
第十一章 文藝復(fù)興
第十二章 宗教改革
第十三章 伊拉斯謨
第十四章 拉伯雷
第十五章 換湯不換藥
第十六章 再洗禮派教徒
第十七章 索齊尼家族
第十八章 蒙田
第十九章 阿明尼烏
第二十章 布魯諾
第二十一章 斯賓諾莎
第二十二章 新錫安山
第二十三章 太陽王
第二十四章 腓特烈大帝
第二十五章 伏爾泰
第二十六章 百科全書
第二十七章 革命的不寬容
第二十八章 萊辛
第二十九章 潘恩
第三十章 最近一百年