本書著重梳理《被開墾的處女地》在中國的傳播情況,探析其于主流話語之下呈現(xiàn)的豐富歷史內(nèi)容,發(fā)現(xiàn)細節(jié)之中所隱喻的歷史真實及作家的微妙情感立場和道德判斷。從敘事學角度,發(fā)現(xiàn)其具體敘事策略和敘事技巧,討論這種手法在何種程度上實現(xiàn)了時代共鳴和個人話語的融合,在何種意義上實現(xiàn)了深沉現(xiàn)實主義精神對意識形態(tài)規(guī)約的突圍,由此肯定作品所具有的優(yōu)秀現(xiàn)實主義品質(zhì)和精湛藝術(shù)技巧。書稿主題鮮明,內(nèi)容豐富,具有一定的指導意義和參考價值。
楊烜,1980年生,河南信陽人。河南大學中國現(xiàn)當代文學專業(yè)博士,副教授,F(xiàn)任教于鄭州師范學院,主要從事當代作家及作品研究。
導論 “五四”至十七年時期農(nóng)村題材小說的發(fā)展狀況
第一章 《被開墾的處女地》在中國的傳播
第一節(jié) 熱情中的興盛:1933—1949年的譯介
第二節(jié) 嚴謹中的深入:1950年至“文革”前的譯介
第三節(jié) 理性中的繁榮:新時期以后的譯介
第二章 我國批評視野中的《被開墾的處女地》
第一節(jié) 20世紀30—40年代的革命意識解讀
第二節(jié) 20世紀50年代的時代話語闡釋
第三節(jié) “文革”期間的批判責難
第四節(jié) 新時期以后的批評研究
第三章 蘇中集體化運動小說概述
第一節(jié) 蘇聯(lián)20世紀30—60年代農(nóng)業(yè)集體化小說概述
第二節(jié) 中國十七年時期農(nóng)業(yè)合作化小說概述
第四章 《被開墾的處女地》與中國合作化長篇小說
第一節(jié) 相同敘事模式之下的相異美學表現(xiàn)
第二節(jié) 相似文本建構(gòu)之中的不同文化傾向
第三節(jié) 人物形象的再現(xiàn)和變形
第五章 譯介與接受:《被開墾的處女地》與周立波創(chuàng)作
第一節(jié) 相似背景中創(chuàng)作精神的漸染
第二節(jié) 相似題材中人物形象的對應
第三節(jié) 相似構(gòu)思中藝術(shù)技巧的相同
第六章 敬佩與學習:《被開墾的處女地》與柳青創(chuàng)作
第一節(jié) 革命與文學融為一體的創(chuàng)作追求
第二節(jié) 史詩效果的藝術(shù)風格
第三節(jié) 文本內(nèi)容的互文表現(xiàn)
余論
附錄