國(guó)際商務(wù)系列教材:商務(wù)翻譯理論與實(shí)踐
定 價(jià):27 元
- 作者:雷靜 著 張立玉 編
- 出版時(shí)間:2013/3/1
- ISBN:9787307104501
- 出 版 社:武漢大學(xué)出版社
- 中圖法分類(lèi):H315.9
- 頁(yè)碼:204
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
《國(guó)際商務(wù)系列教材:商務(wù)翻譯理論與實(shí)踐》涉及文化、教育、法律、經(jīng)貿(mào)、科技、工程、農(nóng)業(yè)、醫(yī)學(xué)、建筑、旅游等領(lǐng)域,題材包括市場(chǎng)分析、商業(yè)合同、企業(yè)介紹等文體的翻譯!秶(guó)際商務(wù)系列教材:商務(wù)翻譯理論與實(shí)踐》分八個(gè)章節(jié),系統(tǒng)介紹了商務(wù)流程中的翻譯問(wèn)題,以及商務(wù)流程中使用的翻譯技巧,《國(guó)際商務(wù)系列教材:商務(wù)翻譯理論與實(shí)踐》注重理論與實(shí)踐相結(jié)合,實(shí)例針對(duì)性練習(xí)豐富多樣,是廣大學(xué)生學(xué)習(xí)國(guó)際商務(wù)必不可少的教材。
第一章 公司章程
第一節(jié) 商務(wù)理論:公司章程
第二節(jié) 翻譯技巧:被動(dòng)句的翻譯
第三節(jié) 英漢互譯
第四節(jié) 本章詞匯
第二章 財(cái)務(wù)管理
第一節(jié) 商務(wù)理論:財(cái)務(wù)管理
第二節(jié) 翻譯技巧:斷句
第三節(jié) 英漢互譯
第四節(jié) 本章詞匯
第三章 商務(wù)合同
第一節(jié) 商務(wù)理論:商務(wù)合同
第二節(jié) 翻譯技巧:減詞
第三節(jié) 英漢互譯
第四節(jié) 本章詞匯
第四章 經(jīng)銷(xiāo)商企劃
第一節(jié) 商務(wù)理論:外貿(mào)渠道
第二節(jié) 翻譯技巧:增詞
第三節(jié) 英漢互譯
第四節(jié) 本章詞匯
第五章 商務(wù)談判
第一節(jié) 商務(wù)理論:商務(wù)談判
第二節(jié) 翻譯技巧:詞序與句序調(diào)整
第三節(jié) 英漢互譯
第四節(jié) 本章詞匯
第六章 營(yíng)銷(xiāo)管理
第一節(jié) 商務(wù)理論:營(yíng)銷(xiāo)管理
第二節(jié) 翻譯技巧:直譯、意譯與套譯
第三節(jié) 英漢互譯
第四節(jié) 本章詞匯
第七章 融資策略
第一節(jié) 商務(wù)理論:融資策略
第二節(jié) 翻譯技巧:詞類(lèi)的轉(zhuǎn)換
第三節(jié) 英漢互譯
第四節(jié) 本章詞匯
第八章 仲裁與訴訟
第一節(jié) 商務(wù)理論:仲裁與訴訟
第二節(jié) 翻譯技巧:從句的翻譯
第三節(jié) 英漢互譯
第四節(jié) 本章詞匯
參考書(shū)目