關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
呆廝國(guó)志(漢譯世界文學(xué)2·詩(shī)歌類(lèi)) 《呆廝國(guó)志》是“漢譯世界文學(xué)名著”叢書(shū)之一。本叢書(shū)選取世界各國(guó)各語(yǔ)種*具經(jīng)典性和代表性的文學(xué)名著(如《傲慢與偏見(jiàn)》《雙城記》《老人與海》等),同時(shí)選擇翻譯質(zhì)量最好且獲得社會(huì)各界和學(xué)術(shù)界共同認(rèn)可的譯者譯本(如朱生豪、張谷若、吳鈞燮、鄭振鐸、曹明倫等),兼顧學(xué)術(shù)的系統(tǒng)性、文學(xué)史的全面均衡和適應(yīng)當(dāng)代讀者的可讀性。本叢書(shū)為開(kāi)放叢書(shū),第一輯計(jì)劃出版約60中,此后積累延續(xù)出版《呆廝國(guó)志》(Dunciad)是亞歷山大??蒲柏畢生心血的結(jié)晶,大力抨擊文藝市場(chǎng)化、鄙俗化、政治化的時(shí)弊,嬉笑怒罵,酣暢淋漓,學(xué)識(shí)豐贍,才氣縱橫,是西方諷刺史詩(shī)的里程碑式巨制,評(píng)論家譽(yù)之為“英語(yǔ)詩(shī)歌史上*具挑戰(zhàn)性、最獨(dú)樹(shù)一幟的作品之一”。作品形式上以西方經(jīng)典史詩(shī)(尤其是維吉爾的《埃涅阿斯紀(jì)》)為范本,采用嚴(yán)謹(jǐn)?shù)挠⑿垭p行體,五步抑揚(yáng)格,兩行一韻,最終版本共四卷1754行(第一卷330行,第二卷428行,第三卷340行,第四卷656行)。此詩(shī)以虛擬的“呆廝女神”為線(xiàn)索,鋪敘當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)日趨墮落的粗鄙化進(jìn)程,指名道姓地譴責(zé)了同時(shí)代的眾多文人和政商巨頭,不光是一部杰出的詩(shī)作,還是一個(gè)史料的寶庫(kù)。本書(shū)是李家真譯本,注釋572條。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|