日本人眼中的美是什么?
日本藝術史家高階秀爾在《日本人眼中的美》這本經典作品中,以繪畫、和歌、音樂、文字、書法、美術館、火車站、機器人、旅行、明信片、橋、富士山、鳥居、俳句等各個領域的日常事物和藝術作品為切入點,圖文結合,具體細致而又系統(tǒng)深入地講述了日本的文化、日本的藝術特質,以及日本人的審美意識,讓人受益匪淺,堪稱名作。
●日本藝術史大家的經典名著
高階秀爾是日本的藝術史大家!赌戏街苣贩Q其為當今日本zui好的藝術史家。他在普及國民藝術知識上有著突出的貢獻,也因此分別在2000年獲得日本政府頒發(fā)的紫綬褒章、2012年獲得日本天皇頒發(fā)的日本文化勛章。
出版多部普及藝術知識的經典暢銷作品,《日本人眼中的美》更是被媒體譽為多角度解讀日本審美意識的經典名著。
●從習以為常的日常事物出發(fā),解讀日本獨有的審美意識,深入淺出,富有啟發(fā)性,連日本人讀后都贊嘆說:原來如此!
從火車站、機器人、橋、富士山、美術館、鳥居等日常事物,也從繪畫、書法、和歌等藝術作品出發(fā),圖文集合,講述這些事物背后隱藏的獨特的日本審美觀。一本書讀懂日本人獨特的審美意識,讓人受益匪淺。
那是和法國友人一起乘坐新干線去京都途中的事。那天,天氣倒是晴和,但富士山周邊卻霧靄重重。從車上完全看不到富士山的風姿。初訪日本的友人,半開玩笑地說:是不是富士山根本就不存在啊?對于他這句突如其來的玩笑,我一時不知如何應對,只好說:她只是非常任性,變幻無常罷了。聽了我的話,友人的反應很有趣。他像是非常驚訝,反問我:富士山難道是女性嗎?被他這么一問,我才次意識到,法語中富士山叫 le Mont Fuji,和le Mont Blanc(勃朗峰)le Mont Saint Michel(圣米歇爾山)一樣都是陽性名詞。我在說法語時,用的也是le Mont Fuji,但說起對富士山的印象,腦海中浮現出的,總是一個優(yōu)雅的女子形象。
早,以信仰富士山成立的淺間神社祭祀的是富士山神(山之神就是女神),隨后演變?yōu)榧漓肽净ㄩ_耶姬,其祭祀之禮延續(xù)至今。加之輝夜姬的故事、羽衣傳說等,種種聯想在不知不覺間令人勾勒出了富士山的這種女性形象。在為數眾多的富士山繪畫中,都曾繪有優(yōu)雅艷麗的天女姿態(tài)。
在歐洲,故事則全然不同。自古希臘以來,山神就與雷神、風神、河流之神一樣,被視為男性形象。在各種繪畫作品中,也主要被描繪成孔武有力的男性姿態(tài)。友人詫異于我將富士山稱為她,恐怕就是由此造成的吧。
人無法直接看到自己的臉。只有面對鏡子,才能捕捉到臉上的特征。鏡中的姿態(tài),既是本人,也是從外部、他人的視角觀察到的自己。美術(建筑、繪畫、工藝)、文學(故事、詩歌、戲劇) 等藝術表現形式,也只有通過接受異域文化(比如西歐文化)的視角,再進行對比,才能使自身的特質更加明朗。
本書收集的各篇文章,即為從此類亦可被稱為復眼的視角出發(fā)闡述的日本文化論。
高階秀爾
日本藝術史大家。1932年生于東京,東京大學名譽教授,曾留學巴黎大學附屬美術研究所,主要從事日本和西方美術研究,致力于為日本民眾普及藝術知識。曾任日本國立西洋美術館館長,現任大原美術館館長。
因其在國民藝術普及上的卓越貢獻,分別在2000年獲得日本政府頒發(fā)的紫綬褒章,2012年獲得日本天皇親自頒發(fā)的文化獎日本文化勛章。
著有《日本人眼中的美》《看名畫的眼睛》《名畫中的女人》《名畫中的小奧秘》等,并翻譯過肯內特·W·克拉克等人的作品。
楊玲(譯者)
日語教師。日本國立廣島大學文學碩士,專攻中日漢詩。曾旅居日本九年,回國后任新東方日語教師培訓師。譯有寺山修司的《不思議圖書館》、高階秀爾的《日本人眼中的美》等。
前言
I 日本人眼中的美
II 日本人眼中的美從何而來
III 日本之美與西洋之美
后記