1、《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》2016年度書單圖書;
2、以獨(dú)特的視角理解中國(guó)文化;
3、中國(guó)問(wèn)題專家馬丁雅克贊譽(yù)推薦!
這是一本有趣、有深度的書。
如何理解中國(guó)的歷史與文化,有各種各樣的解讀,像《水:中國(guó)文化的地理密碼》作者菲利普鮑爾這樣,用水這一地理要素串起中國(guó)文化的方方面面,無(wú)疑是新穎而獨(dú)到的。
早在100多年前,著名社會(huì)學(xué)家馬克斯韋伯就敏銳地指出水對(duì)于中國(guó)的重要影響,他說(shuō)河流是整個(gè)亞洲和中東政治權(quán)力的重要組成部分,水的問(wèn)題決定了官僚體制的存在。
韋伯只談了水與中國(guó)關(guān)系的一個(gè)方面,即國(guó)家權(quán)力的水利和水文基礎(chǔ),菲利普鮑爾的解讀卻廣泛而深入。他把視角擴(kuò)展到哲學(xué)、神話、歷史、經(jīng)濟(jì)、藝術(shù)、軍事等領(lǐng)域,縱橫古今,信手拈來(lái),系統(tǒng)翔實(shí)地爬梳了水與中國(guó)文化之間的關(guān)系。其知識(shí)之淵博、見(jiàn)解之深刻,令人贊佩。
菲利普鮑爾的系統(tǒng)論述也產(chǎn)生了一種前所未有的深度和廣度,讓生活在水之國(guó)度的中國(guó)人深感震撼:原來(lái)我們中國(guó)人的生活和文化被水影響得如此之深!
《水:中國(guó)文化的地理密碼》所展示的是一段貫穿中國(guó)過(guò)去與現(xiàn)在的宏大旅程,它揭示水在決定中國(guó)過(guò)去的命運(yùn)時(shí)發(fā)揮了決定性作用,也提示中國(guó)未來(lái)的發(fā)展不能忽視水這一經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的潛在障礙:在孟加拉國(guó)和中東等地區(qū),洪水的風(fēng)險(xiǎn)一直存在,而中東地區(qū)一直存在水資源短缺的問(wèn)題,但中國(guó)必須同時(shí)解決這兩個(gè)問(wèn)題。
作為英國(guó)著名的科普作家,菲利普鮑爾與中國(guó)淵源頗深,他從十幾歲起就對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生了興趣,在中國(guó)做過(guò)訪問(wèn)學(xué)者,又收養(yǎng)了一個(gè)中國(guó)孩子,每年都帶著女兒來(lái)中國(guó)尋根,所以他對(duì)中國(guó)有著深切的關(guān)注與熱愛(ài)。他對(duì)中國(guó)文化別出心裁的解讀,對(duì)中國(guó)未來(lái)所面臨的水之問(wèn)題的善意提醒與建議,都非常值得身處水之國(guó)度的我們好好體味。
序言:頤和園的雨
1992年次訪問(wèn)中國(guó)時(shí),我在北京通過(guò)別人介紹認(rèn)識(shí)了張博士。遺憾的是,我一直沒(méi)有記下他的全名,而現(xiàn)在也不可能查到了:這就好比在倫敦找一位史密斯博士,或者在慕尼黑找一位施密特博士。當(dāng)然,我知道張博士曾經(jīng)在北京電子顯微鏡實(shí)驗(yàn)室工作,而且他的英語(yǔ)很好,這讓我當(dāng)初跟他見(jiàn)面時(shí)松了一口氣,因?yàn)槲夷菚?huì)兒的中文水平僅限于一句用途頗廣的你好。
那個(gè)時(shí)候,在中國(guó)做科研要面對(duì)各種現(xiàn)實(shí)的困難。就在張博士帶我參觀他的實(shí)驗(yàn)室時(shí),突然停電了,研究生們只能既氣惱又無(wú)奈地魚貫走出大樓。這不會(huì)損壞顯微鏡嗎?我問(wèn)。哦,會(huì)的。張博士若無(wú)其事地回答。
他問(wèn)我,我在北京還見(jiàn)到了什么。我坦白地說(shuō),直到當(dāng)時(shí)為止,我還基本哪兒都沒(méi)去游覽過(guò)。拜訪、職責(zé),還有與我的學(xué)術(shù)東道主們共進(jìn)令人生畏的豐盛晚餐,塞滿了我的每一天。那我們一定得去頤和園。張博士強(qiáng)調(diào)說(shuō)。我們跳上一輛擁擠不堪的公交車,緩緩地從一支支自行車車隊(duì)旁邊經(jīng)過(guò)當(dāng)時(shí)北京公路上的小汽車是國(guó)有出租車向市郊駛?cè)ァ?/p>
幸運(yùn)的是,天下著小雨,因此頤和園相對(duì)寧?kù)o。但我之所以喜歡這場(chǎng)雨,其實(shí)還有其他原因。從雕龍畫鳳的長(zhǎng)廊上滴下的雨滴,恰恰象征著我對(duì)中國(guó)浪漫的憧憬。而自從我來(lái)到中國(guó),這一憧憬已經(jīng)備受打擊。小男孩們喊Hello,想賣給我?guī)赘居衩住K麄冎粫?huì)說(shuō)這么幾個(gè)英語(yǔ)單詞,張博士說(shuō),這個(gè),還有one yuan。每個(gè)老太太都會(huì)說(shuō)這兩個(gè)詞。
能有一位向?qū)覅⒂^頤和園,這讓我非常高興,否則我會(huì)錯(cuò)過(guò)很多。他告訴我,頤和園是清朝皇帝為他那位專橫的母后重新修建的,但這筆錢本來(lái)其實(shí)是海軍的軍費(fèi)。頤和園是一座符號(hào)的迷宮,中國(guó)人一看便知,西方人卻視而不見(jiàn)。各種塔都是八角形的。張博士解釋說(shuō),這是因?yàn)榘嗽谥袊?guó)是一個(gè)特殊的數(shù)字,代表著好運(yùn)和老錢 。一個(gè)能夠得體地應(yīng)對(duì)各色人等的人,被形容為八面玲瓏(我懷疑張博士就是其中之一)。塔的底座是方形的,象征著大地,而塔頂則是圓形的,或者繪有圓形的圖案,代表著天空。
我們沿著一道木長(zhǎng)廊漫步,一側(cè)的山上有一座佛塔,另一側(cè)是一座湖。湖光山色,風(fēng)景怡人。但除了怡人之外,這風(fēng)景還意味著更多。山代表著(如果現(xiàn)在我的日記還值得相信的話)繁榮,水代表著長(zhǎng)壽。二者山和湖同時(shí)出現(xiàn),則代表著和諧。當(dāng)時(shí)我不知道的是,在漢語(yǔ)里,山水這個(gè)詞,其實(shí)正是二者的簡(jiǎn)單組合:山和水。
我們來(lái)到一座宏偉的建筑前,它被用作圖書館,藏書種類繁多,慈禧太后試圖借此來(lái)展示皇室的教養(yǎng)。建筑物的正面有一行題字。
這是……張博士正要給我翻譯,卻又猶豫了,呃,我不知道用英語(yǔ)該怎么說(shuō)。
我很吃驚,因?yàn)樗挠⒄Z(yǔ)看上去已經(jīng)夠厲害了。他終給出的答案,類似于身處山、水、天之間,人將感受到極度的和諧,但他顯然對(duì)這個(gè)版本不太滿意。
這種感覺(jué),他說(shuō),就像這些樹(shù)被這樣種在這里喚起了一種氛圍,或者說(shuō)一種情感。是的,盡管一群群中國(guó)游客在我們身后擺著姿勢(shì)拍照,打出從西方學(xué)來(lái)的、無(wú)處不在的、卻顯然毫無(wú)意義的V字形手勢(shì),但在這輕柔的雨中,感覺(jué)的確是這樣。
中國(guó)畫也是這樣,他繼續(xù)說(shuō)道,它們畫的是一種感覺(jué),而不是現(xiàn)實(shí)。我突然意識(shí)到,我的這位向?qū)Ъ鏂|道主,雖然整天都對(duì)著顯微鏡,一心只盼著不要停電,卻有著高度發(fā)展的審美意識(shí)而這種審美意識(shí),是我的文化和語(yǔ)言所無(wú)法給予的。
任何來(lái)自中國(guó)以外的人,只要開(kāi)始學(xué)習(xí)中文,并開(kāi)始與這種豐富而微妙的文化做斗爭(zhēng),遲早都會(huì)意識(shí)到,破譯漢字和聲調(diào)只是這場(chǎng)斗爭(zhēng)的一小部分。當(dāng)然,任何兩種文化的互相翻譯都存在其局限性,但漢字不僅僅是語(yǔ)義符號(hào),它們是中國(guó)思想的精華,飽含聯(lián)想和歧義,隨時(shí)準(zhǔn)備揭示自己在不同上下文中的多層不同含義。這就是為什么在所有情況下都更應(yīng)該稱它們?yōu)樽,而非詞:它們的形式和內(nèi)容是密不可分的。中國(guó)人喜歡引用的四字成語(yǔ),對(duì)于外國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),即使能夠理解其中每一個(gè)字的含義,也會(huì)感到困惑。它是一種哲學(xué)上的提煉:思想、故事、傳說(shuō),濃縮到無(wú)法逐字翻譯。1992年時(shí)我不知道,但現(xiàn)在我知道了,為什么張博士難以找到合適的詞語(yǔ)來(lái)翻譯我們?cè)陬U和園看到的那句話。對(duì)那個(gè)濕潤(rùn)午后的回想提醒了我,一個(gè)外國(guó)人,如果試圖解釋像水這樣的概念在中國(guó)文化中意味著什么,注定從一開(kāi)始就會(huì)有各種各樣的疏漏。很多細(xì)微的差異都會(huì)丟失,為可悲的是,想象力也會(huì)丟失。
盡管如此,讓我嘗試這么做的卻正是這樣一個(gè)事實(shí):我來(lái)自一個(gè)長(zhǎng)期被中國(guó)人視為蠻夷之地的遙遠(yuǎn)地方。我用來(lái)支持自己的,是人類學(xué)家拉爾夫林頓(Ralph Linton)說(shuō)過(guò)的一句老掉牙的話:魚永遠(yuǎn)看不到水。雖然這并不能恰當(dāng)?shù)孛枋鲋袊?guó)人的處境,但正是因?yàn)樗麄儽仁澜缟掀渌魏螄?guó)家的人都更關(guān)注水,并且關(guān)注得更為復(fù)雜,更有內(nèi)涵,所以他們可能更難以認(rèn)識(shí)到水是如何深遠(yuǎn)地影響并定義了中國(guó)。而這其實(shí)非常明顯。
正如張博士在那個(gè)夏日雨天向我透露的那樣,水,是中國(guó)思想強(qiáng)大的載體之一。與此同時(shí),也是出于同樣的原因,水一直是中華文明的關(guān)鍵決定因素之一。它主宰了帝王的命運(yùn),塑造了中國(guó)哲學(xué)的輪廓,并且在中國(guó)語(yǔ)言中到處都留下了印記(完全是字面意思)。天通過(guò)水向地傳達(dá)它的審判。水宣告著統(tǒng)治的合法性。出于這些原因,要向長(zhǎng)城外的蠻夷傳達(dá)中央王國(guó)是如何特別、偉大、壯美以及偶爾的可怕而瘋狂,水是好的媒介,而中央王國(guó)終也是水之王國(guó)。
我希望中國(guó)讀者能欣賞并享受外國(guó)人對(duì)中國(guó)文化這匆匆的一瞥;更希望張博士也能回想起那一天如果他還在觀察顯微鏡,并且視力還不錯(cuò)的話。對(duì)此我將深表感激。
打開(kāi)中央王國(guó)之窗
下面這段話是外國(guó)人次對(duì)中國(guó)不同凡響的成就發(fā)出驚嘆《馬可波羅行紀(jì)》(約1300年):
凡關(guān)涉此城之事,悉具廣大規(guī)模。大汗每年征收種種賦稅之巨,筆難盡述。其中財(cái)富之廣,而大汗獲利之大,聞此說(shuō)而未見(jiàn)此事者,必不信其有之。
正如馬可波羅所說(shuō),與中國(guó)有關(guān)的一切,都龐大得超出了外人的想象。如果這在13世紀(jì)是真的,也就是說(shuō),在這位威尼斯探險(xiǎn)家有可能目睹或沒(méi)有目睹(意見(jiàn)至今仍然存在分歧)元朝中央王國(guó)的蒙古皇帝忽必烈汗的宮廷時(shí),這一切都是真的,那么,如今的情況就更是如此了。現(xiàn)在,我們不僅要試著理解這個(gè)國(guó)家版圖的遼闊,人口、地貌和語(yǔ)言的多樣,還有文化的古老,更要理解其對(duì)于全球經(jīng)濟(jì)和政治地位的視野和雄心。今天,有數(shù)不勝數(shù)的書籍試圖揭示中國(guó)是如何運(yùn)行的或者中國(guó)的未來(lái)在哪里,但任何熟悉這個(gè)國(guó)家的人都會(huì)承認(rèn),即便是中國(guó)人,其實(shí)也不了解這些。你能得到什么答案,取決于你問(wèn)的是誰(shuí)在中國(guó)向來(lái)如此。
但《水:中國(guó)文化的地理密碼》的目標(biāo)與它們不同。通過(guò)探索中國(guó)歷史文化的漩渦和激流中為持久、為重要,同時(shí)也啟發(fā)性的主題之一水的角色,《水:中國(guó)文化的地理密碼》試圖展示這個(gè)國(guó)家的哲學(xué)、歷史、政治、管理、經(jīng)濟(jì)和藝術(shù)是如何與水緊密相連,達(dá)到了世界上其他任何地方都無(wú)法比擬的程度。出于這個(gè)原因,并不是說(shuō)一旦認(rèn)識(shí)到了水的角色,我們就可以輕易理解中國(guó)文化的所有這些方面。相反,我們必須得出這樣的結(jié)論:只有理解了它們與水的聯(lián)系,才不會(huì)覺(jué)得它們是那么怪異、含混而陌生。
《水:中國(guó)文化的地理密碼》這段貫穿中國(guó)過(guò)去與現(xiàn)在的宏大旅程,就這樣打開(kāi)了一扇窗。通過(guò)它,人們可以開(kāi)始了解這個(gè)國(guó)家及其人民潛在的極度復(fù)雜性和充沛的能量。水是打開(kāi)中國(guó)歷史和思想寶庫(kù)的鑰匙。人們?cè)诤艽蟪潭壬峡梢酝ㄟ^(guò)水這一媒介來(lái)講述這個(gè)國(guó)家的政治史和經(jīng)濟(jì)史。事實(shí)上,歷史學(xué)家冀朝鼎 在他1936年出版的《中國(guó)歷史上的基本經(jīng)濟(jì)區(qū)與水利事業(yè)的發(fā)展》一書中就是這樣做的。這本書的名字說(shuō)明了一切。冀朝鼎認(rèn)為,在封建時(shí)代的中國(guó),基本經(jīng)濟(jì)區(qū)的轉(zhuǎn)移取決于國(guó)家出于農(nóng)業(yè)和軍事運(yùn)輸目的而對(duì)水道進(jìn)行的開(kāi)發(fā),包括天然的和人工的。
當(dāng)然,這種方法有其局限性和盲點(diǎn)。有人可能會(huì)說(shuō),政治權(quán)力、社會(huì)穩(wěn)定和文化歸屬感更多植根于大地而非水:畢竟,水終只是一種工具,它的用途是種植和運(yùn)輸中國(guó)長(zhǎng)期以來(lái)賴以生存的農(nóng)作物。但水對(duì)于農(nóng)業(yè)、交通和社會(huì)穩(wěn)定的重要性,使其成了政治權(quán)力的核心要素,并塑造了這個(gè)國(guó)家的治理方式。水在今天帶來(lái)的許多挑戰(zhàn),與它給古代的漢族皇帝們帶去的挑戰(zhàn)如出一轍事實(shí)上,政府現(xiàn)在發(fā)現(xiàn),水是調(diào)用歷史遺產(chǎn)的有效工具。水為維護(hù)和闡明政治合法性提供了一種在中國(guó)得到普遍理解的語(yǔ)言,自古以來(lái)一直以水利工程的形式進(jìn)行表達(dá),而這些工程的規(guī)模之大,是地球上其他任何國(guó)家都無(wú)法設(shè)想的。
所有這些都只介紹了中國(guó)與水的關(guān)系的一個(gè)方面,即國(guó)家權(quán)力的水利和水文基礎(chǔ)。然而,雖然水是統(tǒng)治者的主要象征,但它對(duì)普通人來(lái)說(shuō)也有著深遠(yuǎn)的意義。中國(guó)人與水之間普遍而矛盾的關(guān)系,使水成為哲學(xué)思想和藝術(shù)表達(dá)有力而多樣的隱喻。而且它不僅僅是隱喻。因?yàn)槿藗兊娜粘I钜恢币蕾囉谒恿骱瓦\(yùn)河調(diào)節(jié)著他們與國(guó)家的關(guān)系。水過(guò)多或過(guò)少都會(huì)刺激人們起來(lái)推翻他們的政府和皇帝。如今,經(jīng)濟(jì)的蓬勃發(fā)展給中國(guó)的水道和湖泊的完整性帶來(lái)了前所未有的壓力,有時(shí)甚至威脅到它們的存在。毋庸置疑,中國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)者不能忽視這一經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的潛在障礙。
要講述這個(gè)故事,《水:中國(guó)文化的地理密碼》必須提供一種不同于《馬可波羅行紀(jì)》的旅程!恶R可波羅行紀(jì)》把中國(guó)描述為一個(gè)大得令人困惑的陌生之地,這至今仍是許多西方文本的基調(diào)。而《水:中國(guó)文化的地理密碼》中的向?qū)t通常是中國(guó)的旅行者、探險(xiǎn)家、詩(shī)人、畫家、哲學(xué)家、官員,他們自己也在努力接受,生活在這樣一個(gè)由水塑造、被水滲透的世界,究竟意味著什么。水在中國(guó)文化中非常重要,你不必相信我這句話,還是聽(tīng)他們說(shuō)吧。
序 言 頤和園的雨
第1 章 大河:長(zhǎng)江與黃河 中國(guó)地理的兩道主軸/14
第二章 在水之外:古代中國(guó)的神話與起源/52
第三章 尋道:作為道家和儒家思想之源頭與隱喻的水/78
第四章 權(quán)力的渠道:水道如何塑造了中國(guó)的政治景觀/114
第五章 鄭和下西洋:中國(guó)如何探索世界/148
第六章 水利國(guó)家的興衰:官僚治水/182
第七章 水上戰(zhàn)爭(zhēng):作為沖突場(chǎng)地及工具的河流與湖泊/216
第八章 流暢的表達(dá)藝術(shù):水對(duì)中國(guó)繪畫及文學(xué)的影響/250
第九章 水與中國(guó)的未來(lái):威脅與承諾/284
參考文獻(xiàn)/296