該書(shū)由任溶溶親自作序,是國(guó)內(nèi)*部介紹整理兒童文學(xué)翻譯家任溶溶譯介名著的書(shū)話集。作者韋泱先生選取了五十種任溶溶早期翻譯的外國(guó)兒童文學(xué)譯著,按照每本書(shū)的出版年份,為每篇作品撰寫書(shū)話文章,既是重溫自己的閱讀記憶,也為這些書(shū)留下了珍貴的出版記憶。每一篇書(shū)話文章,皆配一幅舊版封面書(shū)影,盡可能真實(shí)地還原這些書(shū)出版時(shí)的初始狀況、精彩內(nèi)容、版本變遷,作者、譯者、畫家和裝幀設(shè)計(jì)者的情況,以及任溶溶翻譯這些作品的甘苦酸甜等,是對(duì)任溶溶七十多年翻譯生涯的*注解。
《任溶溶這樣開(kāi)始翻譯》是一部介紹任溶溶翻譯經(jīng)典兒童文學(xué)讀物歷程的書(shū)話集,是從另一個(gè)角度梳理任溶溶的譯著成就,展示國(guó)內(nèi)早期兒童文學(xué)的翻譯現(xiàn)狀的頗具一些史料價(jià)值的圖書(shū)。本書(shū)作者韋泱,出版有《書(shū)林舊痕》等書(shū)話文史研究類書(shū)籍,他收集整理了五十冊(cè)任溶溶早期譯著,記錄了翻譯、出版前后的經(jīng)過(guò),盡可能真實(shí)地還原這些書(shū)出版時(shí)的初始狀況、精彩亮點(diǎn)、版本沿革,著譯者及畫家和裝幀者的情況等,一些版本相當(dāng)珍貴難得,具有較高的文獻(xiàn)價(jià)值。
韋泱,本名王偉強(qiáng),中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員,上海市作家協(xié)會(huì)理事,上海市文藝評(píng)論家協(xié)會(huì)會(huì)員。長(zhǎng)期進(jìn)行現(xiàn)代文學(xué)史料的研究與寫作。曾出版詩(shī)文集《金子的分量》《連環(huán)畫的鑒賞與收藏》《人與書(shū)漸已老》《跟韋泱淘書(shū)去》《紙墨壽于金石》《舊書(shū)的底蘊(yùn)》《淘書(shū)路上》《百年新詩(shī)點(diǎn)將錄》《暫不談書(shū)》《舊刊長(zhǎng)短錄》等十余種專著,編有《百歲不老》《文苑人物叢談》《終研集》《生活如此多彩》《昨夜星辰》《沈寂人物瑣憶》等多種老作家文集。