看到你,我才明白我為什么來到這個世界。摘自本書第9頁
一個人有兩個我,一個在黑暗中醒著,一個在光明中睡著。摘自本書第129
我在尋找一條大道,通往更加輝煌燦爛的明天。摘自本書第295頁
本書是紀(jì)伯倫哲理散文詩合集,收錄了《淚與笑》《瘋?cè)恕贰断闰?qū)》,短小精悍,飽含人生哲理,幫助無數(shù)讀者走出人生低谷。
翻開本書,在迷茫困惑時,找到生命的意義,走出心靈困境!
《淚與笑》中譯本眾多,為什么有經(jīng)驗的讀者選擇作家榜版?八大硬核入手理由
1.譯自原版,原汁原味:譯自羅布斯坦尼阿拉伯人出版社1991年阿語版《淚與笑》,傳神譯筆,原汁原味還原紀(jì)伯倫語言特色!
2.精美雙封,顏值爆表:國際設(shè)計師聯(lián)手作家榜經(jīng)典團(tuán)隊,量身定做內(nèi)外精美封面。
3.名家彩插,圖文并茂:收錄法國藝術(shù)家杜飛、羅蘭珊52幅全彩插圖,圖文并茂,呈現(xiàn)紀(jì)伯倫散文詩意境。
4.新增注釋,輕松好讀:地名、人名、典故等背景加注,方便各年齡段讀者無障礙閱讀。
5.長文后記,豐富知識:特別收錄譯者長文譯后記,帶您全方位了解創(chuàng)作背景。
6.特別收錄,創(chuàng)作年表:新增附錄作者創(chuàng)作年表,帶您快速了解紀(jì)伯倫創(chuàng)作生涯。
7.版式舒朗,閱讀舒適:全彩插圖,圖文并茂,排版舒適,久看不累不費(fèi)眼睛。
8.雙重驚喜,隨書附贈:免費(fèi)送精美書簽 藏書票各1份!
[黎巴嫩]紀(jì)伯倫
(Gibran Kahlil,18831931)
享譽(yù)世界的黎巴嫩作家,與泰戈爾并稱為站在東西方文化橋梁上的巨人。
生于黎巴嫩北部的小山村貝什里,自幼靈氣十足。8歲時家庭遭遇變故,父親入獄,12歲時,母親攜4個孩子移居美國波士頓。一家生活艱難,靠沿街兜售物品為生。
15歲回到故鄉(xiāng)黎巴嫩求學(xué),20歲畢業(yè)后重返波士頓,22歲時在紐約發(fā)表處女作《論音樂》,25歲時在摯友的資助下前往法國巴黎學(xué)習(xí)藝術(shù),師從藝術(shù)大師羅丹。此間游歷歐洲,開闊眼界。
28歲,發(fā)表阿拉伯語小說《折斷的翅膀》,被譽(yù)為阿拉伯文學(xué)新運(yùn)動的開端。35歲后相繼發(fā)表備受好評的《瘋?cè)恕贰断闰?qū)》《淚與笑》《沙與沫》《大地之神》等八部散文詩集。其中《淚與笑》引發(fā)轟動,先后被譯成百種文字,僅美國版的銷量就近1000萬冊。
1931年4月10日夜,紀(jì)伯倫因病逝于紐約,享年48歲。根據(jù)他的遺愿,長眠于故鄉(xiāng)黎巴嫩的一處修道院。
1984年美國國會通過決議,在首都華盛頓為紀(jì)伯倫建立紀(jì)念中心,以此表示對這位偉大作家的尊重。
譯者簡介:
蔡偉良
上海外國語大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師, 資深翻譯家,享受國務(wù)院特殊津貼,中國阿拉伯文學(xué)研究會原會長,上海翻譯家協(xié)會原理事。長期從事阿拉伯文學(xué)、阿拉伯伊斯蘭文化研究,出版專著、譯著十余部。代表譯作《淚與笑全書》(紀(jì)伯倫三部曲《淚與笑》《淚與笑》《沙與沫》),經(jīng)久不衰,備受好評。
01 序言
04引子
001淚與笑
231瘋?cè)?/p>
313先驅(qū)
37紀(jì)伯倫創(chuàng)作年表
376譯后記