本書結(jié)合民航相關(guān)專業(yè)學(xué)生的語言基礎(chǔ)和特點(diǎn),甄選了20余篇中英文名篇,為讀者提供了有益的晨讀素材。選文既有適合不同專業(yè)的國文之光、西文之美、名人之印、演講之力等板塊,也有適合民航專業(yè)的云端之翼板塊。在選材和編著上,它一方面融合古今中外名篇佳作,另一方面加入了編者的感悟和鑒賞,并設(shè)計(jì)了啟發(fā)性的思考題。在與文本作者、老師的隔空對(duì)話中,讀者既能錘煉語言,又能提升修養(yǎng)。本書可以作為民航專業(yè)英語教材,也可作為航空公司教員和乘務(wù)員學(xué)習(xí)英語的參考用書。
本書結(jié)合目前大學(xué)生的語言基礎(chǔ)和特點(diǎn),甄選了20余篇中英文名篇,以雙語的形式為讀者提供了晨讀夜誦的有益素材.本書可以作為民航專業(yè)英語教材,也可作為航空公司教員和乘務(wù)員學(xué)習(xí)英語的參考用書。
作為英語老師,我們經(jīng)常捫心自問: 我們應(yīng)該培養(yǎng)什么樣的學(xué)生,我們應(yīng)該怎樣培養(yǎng)我們的學(xué)生?范圍縮小一點(diǎn),就是怎么上好課,怎么讓學(xué)生學(xué)有所得。除了課堂上的面對(duì)面交流,課下如何使他們養(yǎng)成終身學(xué)習(xí)的習(xí)慣。學(xué)生也經(jīng)常會(huì)問,除了課本,我們還有哪些書可以讀?在浩瀚如海的經(jīng)典中,如何找到屬于自己的那顆星辰,并了解它的含義,就像仰望星空的小王子那樣。
通過閱讀,我們更多的是要收獲智慧。記得有一次上課,我提到了《雙城記》的開篇, 有學(xué)生課后就去找書閱讀。但讀了一段時(shí)間,又發(fā)現(xiàn)狄更斯的小說語言存在一些拖沓。在不同的時(shí)代里,語言表達(dá)的方式存在差異,人們娛樂與學(xué)習(xí)的方式也不同。當(dāng)小說作為一種娛樂方式在17世紀(jì)末興起時(shí),閱讀便成為上層紳士和淑女修養(yǎng)和生活方式的體現(xiàn)。所以,讀懂智慧比讀懂知識(shí)更重要?鞓烽喿x是現(xiàn)代人的追求。做好取舍是步。
語言是媒介,是我們?nèi)谌脒@個(gè)多元世界、獲取信息的一條捷徑。除了碎片化的新聞,我們更需要領(lǐng)略那些經(jīng)受住時(shí)間考驗(yàn)的美文的魅力。俗語有言: A bird is known by its note, and a man by his talk. (聞聲識(shí)鳥, 聽言知人) 通常我們的表達(dá)是自身內(nèi)化知識(shí)的折射。馬云能流利地用英語表達(dá),和他自身對(duì)英語的長期愛好和運(yùn)用是分不開的。閱讀是輸入的過程,而對(duì)話和寫作是輸出的過程。英國散文大師弗朗西斯·培根(Francis Bacon)的那句Reading makes a full man, conference a ready man, and writing an exact man.(讀書使人充實(shí),討論使人機(jī)智,筆記使人準(zhǔn)確。)就是很好的印證。積累是第二步。
但讀書需要的還是動(dòng)力。想想翻譯《莎士比亞全集》的朱生豪先生,在戰(zhàn)亂中僅憑兩本字典就翻譯出至今難以逾越的經(jīng)典譯本。盡管譯稿多次被毀,每一次他均憑記憶重新謄寫。就像《哈姆雷特》的獨(dú)白那樣:
To be, or not to be that is the question: /Whether tis nobler in the mind to suffer/The slings and arrows of outrageous fortune/Or to take arms against a sea of troubles,/And by opposing end them.(生存還是毀滅,這是一個(gè)值得考慮的問題; 默然忍受命運(yùn)的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無涯的苦難,通過斗爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?)
無疑他也是高貴的。他剛開始翻譯莎劇時(shí)才24歲。8年時(shí)間,便完成了31部譯作。時(shí)間證明,當(dāng)你愛上英語時(shí),就會(huì)奮不顧身。朱生豪先生就是這樣的人。在2020年某政治人物在為候選人競選總統(tǒng)站臺(tái)時(shí),說道: I knew something about the slings and arrows shell face。這里的slings and arrows就源自哈姆雷特的獨(dú)白。隨著時(shí)間的推移,該詞組逐漸成了厄運(yùn)的代名詞。時(shí)間也證明,精粹的語言能經(jīng)受住時(shí)間的打磨與考驗(yàn)。
所以,我們希望為學(xué)生尋找一些好的英文素材,讓他們做好積累,在品讀中豐富學(xué)識(shí)、打開思辨,終形成自覺學(xué)習(xí)的動(dòng)力。此次編寫的《民航晨讀英語拓展教程》與以往的晨讀教材的不同在于: 一方面融合古今中外名篇佳作;另一方面加入了編者們的感悟和鑒賞,并設(shè)計(jì)了啟發(fā)性思考題。在與文本作者、編者的隔空對(duì)話中,學(xué)生錘煉了語言,提升了修養(yǎng)。這些佳作具有人文性、本土性、國際性的特點(diǎn)?紤]到民航院校的特色和學(xué)生的特點(diǎn),編者又適當(dāng)加入了工具性、實(shí)用性的民航文本,兼顧了通用外語、跨文化教育、專門用途外語三大外語體系。在新文科建設(shè)的征途中,我們既要培養(yǎng)學(xué)生的基本功、擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,也要幫助學(xué)生掌握獲取知識(shí)的工具,提升學(xué)生的獨(dú)立思考能力、創(chuàng)新能力、道德修養(yǎng)、文化素養(yǎng)和心理素質(zhì)。
本書共六章。國文之光: 精選了古今中文名作的英文譯本,旨在提高讀者語言能力的同時(shí),提升國學(xué)素養(yǎng),提高用英文講好中國故事的能力。西文之美: 挑選了歐美著名作家的經(jīng)典篇章及節(jié)選,專注語言深度、詞匯、句型及表達(dá),讓優(yōu)雅的語言成為一種習(xí)慣。名人之印: 節(jié)選自名人傳記,用名人鮮活的事例啟迪讀者對(duì)生活、生命的理解。文化之鑒: 選材主要為西方文化相關(guān)的散文或故事,從飲食、教育、個(gè)人發(fā)展等方面展開,文章通俗易懂、朗朗上口,是練習(xí)口語的上好素材。演講之力: 選用了政界、商界、學(xué)界的英文演講,語言生動(dòng)有力、擲地有聲,讀者能切實(shí)感受到語言的力量。云端之翼: 選材出自民航相關(guān)領(lǐng)域,讓讀者可以從行業(yè)介紹到從業(yè)人員感受多角度了解民航行業(yè),同時(shí)豐富自己對(duì)專業(yè)英語的表達(dá)和認(rèn)知。
詩人、譯者余光中先生曾說: 如果一本書越讀越有味,而所獲也越豐,大概就是智慧之書了。 希望這本教程能夠成為一本這樣的書,于學(xué)生有益,于教師有益。
本書的部分內(nèi)容來自互聯(lián)網(wǎng),部分借鑒了參考書目,特此鳴謝。在此也感謝為本書錄制音頻的毛偉濤先生和楊慧琳女士的辛勤付出。由于編者水平有限,書中不足之處懇請(qǐng)同行及讀者不吝賜教。
編者
2021年3月
姜明,男,畢業(yè)于上海外國語大學(xué)英語語言文學(xué)專業(yè),2019年訪學(xué)于美國萊托諾大學(xué)。姜老師從事大學(xué)英語和專業(yè)英語教學(xué)十余年,主要從事美國浪漫主義文學(xué)研究,近年來對(duì)于英語口語和辯論的研究也使他多次帶隊(duì)參加高職高專英語口語演講比賽和寫作比賽,并取得優(yōu)異成績。曾被評(píng)為優(yōu)秀教師,深受學(xué)生的愛戴。
Chapter 1Chinese Wisdom
章國文之光
1. The End of LifeLin Yutang
生活的目的 林語堂
2. How I Spent the Dragon Boat Festival Xu Zhimo
我過的端陽節(jié) 徐志摩
3. Transient Days Zhu Ziqing
匆匆 朱自清
4. The Text of Confucius Gu Hongming
大學(xué) 辜鴻銘
Chapter 2Western Literature
第二章西文之美
1. Versatile Man L. G. Alexander
多才多藝的人 路易斯·喬治·亞歷山大
2. Youth Samuel Ullman
青春 塞穆爾·厄爾曼
3. Born to Win Muriel James
生而為贏 穆里爾·詹姆斯
4. What I Have Lived For Bertrand Russell
我為誰而活 伯蘭特·羅素
Chapter 3Men of Honours
第三章名人之印
1. Benjamin Franklin Elbridge Brooks
本杰明·富蘭克林 埃爾布里奇·布魯克斯
2. Portrait of John Donne Izaak Walton
約翰·鄧恩的肖像 伊扎克·沃爾頓
3. The Wright Brothers Story www.nasa.gov
萊特兄弟的趣聞 美國國家航天航空局官網(wǎng)
4. How I View My Job Antoine de SaintExupéry
我如何看待自己的工作 圣·?诵跖謇
Chapter 4Cultural Gems
第四章文化之鑒
1. Moon in London Chiang Yee
月下倫敦 蔣彝
2. Speak Up When You Disagree with the Voice of Authority(Excerpt) Steven Spielberg
聽從內(nèi)心,追隨直覺(節(jié)選) 史蒂文·斯皮爾伯格
3. English Etiquette Ben Johnson
英國禮節(jié) 本·約翰遜
4. An October Day in Florence William Cullen Bryant
佛羅倫薩十月的一天 威廉﹒卡倫﹒布賴恩特
Chapter 5Power of Speeches
第五章演講之力
1. Address at Gettysburg Abraham Lincoln
葛底斯堡演說 亞布拉罕·林肯
2. I Have a Dream Martin Luther King
我有一個(gè)夢(mèng)想 馬丁·路德·金
3. Stay Hungry, Stay Foolish Steve Jobs
步履不停,求索不止 史蒂芬·喬布斯
4. I Survived the Plane Crash Ric Elias
劫后余生 里克·伊萊亞斯
Chapter 6Aviation Episodes
第六章云端之翼
1. An Inflight Medical Emergency Sue Ellis & Lewis Lansford
一次機(jī)上醫(yī)療事件 蘇·埃利斯 劉易斯·蘭斯福德
2. An Introduction to Airbus www.airbus.com
空中客車簡介 空客官網(wǎng)
3. Flight Shame Laura Paddison
航空羞愧 勞拉·派迪遜
4. The First Flight Attendant Bai Xiumin
首位空姐 白秀敏(整理)
參考文獻(xiàn)