你是否也在為了期待的未來(lái),而不斷克制自己的現(xiàn)在?
深愛(ài)的人就在身邊,卻只能遠(yuǎn)離;
當(dāng)下的幸福觸手可及,卻選擇推開(kāi);
生活明明有諸多歡樂(lè),卻無(wú)法去享受……
《窄門(mén)》中的阿莉莎也是如此,
當(dāng)內(nèi)心賴以生存的信仰,一次又一次逼迫自己束縛自己真實(shí)的欲望,
阿莉莎終于掙扎著發(fā)出絕望的呼喚:
“我真的心甘情愿做出犧牲嗎?”
讀完《窄門(mén)》,你也將從心底里真正釋?xiě)选?/p>
當(dāng)我不再自己束縛自己,我終于擁有了自由而廣闊的人生。
◆諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,紀(jì)德代表作!
◆余華盛贊!我讀完《窄門(mén)》激動(dòng)得渾身發(fā)抖,恨不得自己能寫(xiě)出這樣的書(shū)。
◆當(dāng)我不再自己束縛自己,我終于擁有自由廣闊的人生!
◆剖析心靈的“醒世之作”,帶你深度探尋真實(shí)自我
◆作者安德烈·紀(jì)德是加繆、薩特等無(wú)數(shù)大師的精神導(dǎo)師,思想整整影響了三代人。
◆全新三個(gè)圈版《窄門(mén)》五大必入理由:
1.原創(chuàng)萬(wàn)字導(dǎo)讀|巴黎索邦大學(xué)文學(xué)博士深度解讀《窄門(mén)》內(nèi)涵
2.原創(chuàng)海報(bào)級(jí)彩插|生動(dòng)還原經(jīng)典故事場(chǎng)景
3.經(jīng)典譯本|著名法國(guó)文學(xué)翻譯家李玉民經(jīng)典譯本
4.特別收錄|李玉民《請(qǐng)進(jìn)紀(jì)德迷宮》,帶你走進(jìn)紀(jì)德的文學(xué)世界
5.精裝珍藏|精裝雙封面,內(nèi)頁(yè)精美設(shè)計(jì)
◆經(jīng)典就讀三個(gè)圈 導(dǎo)讀解讀樣樣全
【法】安德烈·紀(jì)德(André Gide)
1869-1951
法國(guó)作家,1947年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者。
薩特、加繆的精神導(dǎo)師。思想整整影響了三代人。
紀(jì)德出生于法國(guó)巴黎,從小受到母親嚴(yán)苛的禁欲主義教育。1891年起,紀(jì)德開(kāi)始掙脫束縛自己的嚴(yán)苛教條,選擇追尋自己的意志。他在作品中反對(duì)令人窒息的清規(guī)戒律,為自由的靈魂辯護(hù)。1947年,紀(jì)德因“作品內(nèi)容廣博且極具藝術(shù)感,以其對(duì)真理的無(wú)畏熱愛(ài)和敏銳的心理洞察力,描寫(xiě)了人類性格中的各種矛盾和境況”獲得頒諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。他的思想成為在現(xiàn)實(shí)的壓抑下痛苦地追求真誠(chéng)和自由的代表。
紀(jì)德的作品極具藝術(shù)性,他常常先給讀者帶來(lái)一種道德信仰,然后不斷地批判它,最后只允許經(jīng)得起考驗(yàn)的信仰留下來(lái)!墩T(mén)》便是這種批判藝術(shù)的代表之作,是紀(jì)德本人稱為“醒世”之作的小說(shuō)。
代表作:小說(shuō)《窄門(mén)》《背德者》,散文詩(shī)集《人間食糧》,自傳《如果種子不死》等。
譯者簡(jiǎn)介:
李玉民,著名法國(guó)文學(xué)翻譯家,首都師范大學(xué)法語(yǔ)教授。從事法國(guó)文學(xué)翻譯近40年,出版譯作、編選作品上百部,總計(jì)翻譯字?jǐn)?shù)達(dá)2500萬(wàn)。代表譯作有《窄門(mén)》《巴黎圣母院》《西西弗神話》,主編《紀(jì)德文集》等。
第一章/001我俯下身去吻她,只見(jiàn)她淚流滿面……這一剎那便決定了我的一生
第二章/017 我們二人祈禱上帝而彼此相忘,難道不正是相互最接近的時(shí)刻嗎?
第三章/039愛(ài)情最美好的時(shí)刻,并不是說(shuō)出“我愛(ài)你”……
第四章 / 051只要能減輕她的惶恐不安,豁出命去我也干。
第五章 / 067我們故意延長(zhǎng)等待的時(shí)間,害怕我們的重聚不會(huì)那么完美。
第六章 / 093我們的全部通信無(wú)非一大幻影,杰羅姆!我們還是永遠(yuǎn)分開(kāi)吧!
第七章 / 103可是,我的朋友,圣潔不是一種選擇,而是一種天職。
第八章 / 123難道我一定得等到死嗎?我的信念正是在此處動(dòng)搖了。
三個(gè)圈文學(xué)手冊(cè) / 159
導(dǎo)讀:《窄門(mén)》,從親身經(jīng)歷到虛構(gòu)現(xiàn)實(shí)&譯后記:請(qǐng)進(jìn)紀(jì)德迷宮