關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
漢英雙向視譯教程
本教程對(duì)于英譯漢、漢譯英兩個(gè)方面的方法和技巧均進(jìn)行了詳細(xì)論述和講解,以期為口譯研究和譯員實(shí)訓(xùn)貢獻(xiàn)一份力量。筆者于2020年編寫本教材,該年被稱為“課程思政”年 ,其主要的內(nèi)容就是教材建設(shè)工作。出于對(duì)課程思政建設(shè)的重視,這本視譯教程在內(nèi)容設(shè)計(jì)上以視譯理論為基礎(chǔ),以單句和語(yǔ)篇為出發(fā)點(diǎn),以中國(guó)國(guó)情、民情以及國(guó)內(nèi)外文化為本進(jìn)行的編寫,包括理論基礎(chǔ)、英譯漢、漢譯英、專題訓(xùn)練四個(gè)部分。此外,還提供附錄,供學(xué)生自主學(xué)習(xí)和練習(xí)。希望這本視譯教程能對(duì)高等院校本科翻譯/英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)學(xué)生、研究生、其他備考CATTI的復(fù)合專業(yè)的學(xué)習(xí)者,以及具有較高英語(yǔ)水平的翻譯愛(ài)好者提供幫助。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|