定 價(jià):11 元
叢書(shū)名:黑指紋書(shū)坊福爾摩斯探案全集百年經(jīng)典全本精譯原版插圖
- 作者:(英)亞瑟·柯南·道爾著;
- 出版時(shí)間:2013/1/1
- ISBN:9787544264297
- 出 版 社:南海出版公司
- 中圖法分類(lèi):I561.45
- 頁(yè)碼:146頁(yè)
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16K
《福爾摩斯探案全集:血字追蹤》以美國(guó)摩門(mén)教徒的愛(ài)情悲劇釀成仇殺為內(nèi)容,揭露了荒淫罪惡的多妻制,抨擊了教會(huì)嚴(yán)酷制度對(duì)青年人純真愛(ài)情的摧殘。小說(shuō)充滿(mǎn)神秘色彩,顯露出嚴(yán)密的邏輯推理能力,塑造了一個(gè)冷靜、智慧與勇氣并存的神探福爾摩斯形象,奠定了福爾摩斯全部故事的思想基礎(chǔ)和藝術(shù)基調(diào)——倡導(dǎo)科學(xué)與民主,發(fā)揚(yáng)人性,崇尚自由,反對(duì)專(zhuān)制和恐怖主義,奠定了作者世界偵探小說(shuō)大師的地位。
·世界偵探小說(shuō)的不朽經(jīng)典,偵探小說(shuō)史上的里程碑!
·一百多年來(lái)被譯成五十多種文字,風(fēng)靡全世界,暢銷(xiāo)全球上億冊(cè)!
·史上全面、唯美、值得珍藏的福爾摩斯探案故事集!
亞瑟·柯南·道爾(1859-1930),英國(guó)杰出偵探小說(shuō)家、劇作家,現(xiàn)代偵探小說(shuō)的奠基人之一,被譽(yù)為“英國(guó)偵探小說(shuō)之父”。一生共創(chuàng)作60部小說(shuō),包括56個(gè)短篇和4部中篇。他在小說(shuō)中成功塑造了福爾摩斯這一偵探形象,開(kāi)辟了偵探小說(shuō)“黃金時(shí)代”,作品一百多年來(lái)被譯成數(shù)十種文字,風(fēng)靡全球,福爾摩斯已成為世界家喻戶(hù)曉的人物,小說(shuō)中福爾摩斯的辦公地點(diǎn)——倫敦貝克街221號(hào)B也成了旅游景點(diǎn)。1902年,柯南·道爾因參與英國(guó)在南非戰(zhàn)爭(zhēng)的政策辯護(hù)被封為爵士。1930年7月7日,逝世于家中,享年71歲。
古怪的福爾摩斯
神奇的推斷
空宅里的男尸
對(duì)兇手的推測(cè)
與兇手初次較量
葛萊森抓到了“兇手”
真正的兇手
沙漠被困
踏入魔窟
被逼擇婿
逃亡行動(dòng)
逃亡失敗
復(fù)仇行動(dòng)
復(fù)仇天使之死
真正的兇手
雷斯瑞德帶來(lái)的消息真是給人當(dāng)頭一棒,所有人都沒(méi)有想到。大家互相看了看,什么都沒(méi)說(shuō)。葛萊森猛地站起來(lái),不小心打翻了酒杯。我瞅了瞅福爾摩斯,他緊鎖眉頭,牙齒咬著嘴唇,顯然又陷入了沉思中,還自言自語(yǔ)地說(shuō):“斯坦格森被殺,案子就更不好解決了。”
雷斯瑞德?lián)Q了個(gè)椅子坐了下來(lái)!斑@案子太復(fù)雜了,我真是被搞糊涂了!
葛萊森疑惑地問(wèn):“這消息可靠嗎?”
“我剛從他那里來(lái),怎么會(huì)不可靠呢?”雷斯瑞德不耐煩地說(shuō)。
“我們已經(jīng)聽(tīng)過(guò)葛萊森對(duì)本案的高見(jiàn),您是否也能談?wù)勀南敕?”福爾摩斯試探地?wèn)。
“怎么不可以?首先我承認(rèn),我以前所做的一切白費(fèi)了,因?yàn)榈吕撞乃琅c斯坦格森毫無(wú)關(guān)系。原來(lái)我想查找斯坦格森,有人曾經(jīng)看見(jiàn)過(guò)斯坦格森和德雷伯在車(chē)站等車(chē)?墒堑诙炝璩?jī)牲c(diǎn)就在布瑞克斯頓路發(fā)現(xiàn)了德雷伯的尸體。我想如果能知道斯坦格森在案發(fā)以前干了些什么,那就好了。后來(lái),我給利物浦拍了電報(bào),讓他們監(jiān)視一下美國(guó)船只,我也查了一下尤斯頓車(chē)站附近的公寓。我認(rèn)為斯坦格森肯定是在附近的旅館住了下來(lái)等德雷伯。”
“他們有可能早已約好見(jiàn)面的地方!备柲λ拐f(shuō)。
“事實(shí)也是這樣。昨天我查了一天沒(méi)有任何結(jié)果。今早八點(diǎn)多,我來(lái)到好利得旅館,打聽(tīng)斯坦格森是否住這兒,他們說(shuō)是。
“伙計(jì)說(shuō)他已經(jīng)在這里等了兩天了,'他一定就是等你吧?'
“'那他在哪間屋?'我急切地問(wèn)。
“'他正睡覺(jué)呢,睡之前他還告訴我讓我9點(diǎn)鐘叫醒他。'
“'我要立刻見(jiàn)他。'我說(shuō)道。
“我想一旦我出現(xiàn)在他面前,他一定會(huì)不知所措的。他會(huì)作出什么樣的反應(yīng)呢?一個(gè)老頭帶我來(lái)到他的房間,我突然看到一條血跡從房門(mén)口流了出來(lái),在墻腳下還積了一灘。當(dāng)時(shí)我□□的感覺(jué)就是想吐。老頭在這時(shí)也看到了,驚叫了一聲。我示意他冷靜,然后一起走過(guò)去查看。房門(mén)反鎖著,我們撞了幾下,門(mén)開(kāi)了。只見(jiàn)窗戶(hù)旁邊有一具尸體,窗戶(hù)還開(kāi)著。老頭馬上就認(rèn)出了他是斯坦格森。他死時(shí)穿著睡衣蜷成一團(tuán),我急忙檢查他的傷勢(shì)。他身體左側(cè)有個(gè)很深的刀口,在他的臉上你猜有什么?”
“是'拉契'兩個(gè)血字吧!备柲λ拐f(shuō)道。
而我卻感到毛骨悚然。
“是的,就是這兩個(gè)字!
大家徹底陷入了沉思。
兇手已經(jīng)安排好了一切,卻令人難以琢磨,這就使得氣氛更加緊張令人窒息。即使在尸體遍野的戰(zhàn)場(chǎng)我也向來(lái)堅(jiān)強(qiáng),而這一樁奇案卻真使我有些害怕起來(lái)。
“有個(gè)送牛奶的小孩曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)這個(gè)兇手。他送牛奶路過(guò)旅館時(shí),看到一架梯子搭在三樓的一個(gè)窗戶(hù)上,而窗戶(hù)開(kāi)著。小孩感到有些奇怪,因?yàn)槟羌芴葑悠綍r(shí)是沒(méi)有的,所以特意多看了一眼。只見(jiàn)一個(gè)人從梯子上慢騰騰地爬了下來(lái),男孩還想怎么旅館的木匠這么早就干活了。他隱隱約約記得那是個(gè)高個(gè)子,穿著一件棕色外套,紅臉。我們還發(fā)現(xiàn)在那間房間的臉盆里有血,床單上也有一道血跡。可見(jiàn)他行兇以后還洗了手,并用床單擦了刀子!
啊,他所說(shuō)的和福爾摩斯那天推測(cè)的一模一樣。但是我卻沒(méi)看出他的興奮來(lái)。
“你還發(fā)現(xiàn)了什么?”福爾摩斯問(wèn)。
“沒(méi)有了,只是在他身上發(fā)現(xiàn)了一個(gè)德雷伯的錢(qián)袋和一份電報(bào),里面只有八十多鎊現(xiàn)金。而電報(bào)是一個(gè)月前從克利夫蘭城那里拍來(lái)的。
“內(nèi)容相當(dāng)簡(jiǎn)單:'J.H.現(xiàn)在歐洲'。”
“還有別的嗎?”福爾摩斯問(wèn)。
“再?zèng)]有什么更能說(shuō)明問(wèn)題的了。床上有一本小說(shuō),椅子上有一個(gè)煙斗,桌子上有一杯水,窗臺(tái)上有一個(gè)木盒,有兩粒藥丸!
福爾摩斯突然手舞足蹈地跳了起來(lái)。“好了,終于解決了,我的推斷被證實(shí)了!”
……