雙語名著無障礙閱讀叢書:101條花斑狗(套裝上下冊)
定 價:30 元
- 作者:[英] 多迪·史密斯 著,陳復庵,陳惠德 譯
- 出版時間:2012/7/1
- ISBN:9787500134459
- 出 版 社:中國對外翻譯出版有限公司
- 中圖法分類:H319.4:I561.45
- 頁碼:
- 紙張:輕型紙
- 版次:1
- 開本:16開
《雙語名著無障礙閱讀叢書:101條花斑狗(套裝上下冊)》描寫的是一對漂亮的花斑狗夫婦生了15只小狗,卻被主人的朋友雇人偷走,藏在遙遠的一座古堡里。這兩條狗——龐果和密西斯——得到眾多狗的幫助,歷經(jīng)艱險,終于戰(zhàn)勝了兇惡的敵人,救出了自己的兒女和其他被關在那里的小狗,平安回到主人家。
這本書有一點與眾不同,即它不僅描述這些狗是多么友好團結、協(xié)力互助,多么忠誠、機智和勇敢,而且還賦予主人公龐果那么多的人情味,甚至還有崇高的品格。當它被農(nóng)家小孩用石塊砸傷腿,痛得想撲過去咬他的時候,竟然克制住了自己,而且后來還慶幸自己做得正確;當它帶著小狗回到倫敦,乘機搗毀仇人庫藏裘皮的時候,它說這樣做不僅僅是為了復仇,更重要的是使以后的小狗免得再遭毒手;這樣就使龐果的形象顯得格外完美高大和與眾不同。這本書文字流暢,語言規(guī)范,是學習英語的好讀物。
多年以來,中國對外翻譯出版有限公司憑借國內(nèi)一流的翻譯和出版實力及資源,精心策劃、出版了大批雙語讀物,在海內(nèi)外讀者中和業(yè)界內(nèi)產(chǎn)生了良好、深遠的影響,形成了自己鮮明的出版特色。
二十世紀八九十年代出版的英漢(漢英)對照“一百叢書”,聲名遠揚,成為一套有特色且又實用的雙語讀物,影響了一代又一代英語學習者和中華傳統(tǒng)文化研究者、愛好者;還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統(tǒng)文化精粹叢書”、“美麗英文書系”,這些優(yōu)秀的雙語讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反復再版,有的被選為大學英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得了良好的社會效益和經(jīng)濟效益。
“雙語名著無障礙閱讀叢書”是中譯專門為中學生和英語學習者精心打造的又一品牌,是一個新的雙語讀物系列,具有以下特點:
選題創(chuàng)新——該系列圖書是國內(nèi)一套為中小學生量身打造的雙語名著讀物,所選篇目均為教育部頒布的語文新課標必讀書目,或為中學生以及同等文化水平的社會讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對照的雙語讀本。這些書既給青少年讀者提供了成長過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領略到原著的精髓和魅力,對他們更好地學習英文大有裨益;同時,叢書中入選的《論語》、《茶館》、《家》等漢英對照讀物,亦是熱愛中國傳統(tǒng)文化的中外讀者所共知的經(jīng)典名篇,能使讀者充分享受閱讀經(jīng)典的無限樂趣。
無障礙閱讀——中學生閱讀世界文學名著的原著會遇到很多生詞和文化難點。針對這一情況,我們給每一本讀物原文中的較難詞匯和不易理解之處都加上了注釋,在內(nèi)文的版式設計上也采取英漢(或漢英)對照方式,掃清了學生閱讀時的障礙。
優(yōu)良品質(zhì)——中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益于作者和出版者對于圖書質(zhì)量的不懈追求!半p語名著無障礙閱讀叢書”繼承了中譯雙語讀物的優(yōu)良傳統(tǒng)——精選的篇目、優(yōu)秀的譯文、方便實用的注解,秉承著對每一個讀者負責的精神,竭力打造精品圖書。
愿這套叢書成為廣大讀者的良師益友,愿讀者在英語學習和傳統(tǒng)文化學習兩方面都取得新的突破。