關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

英詩(shī)漢譯創(chuàng)造性翻譯研究

英詩(shī)漢譯創(chuàng)造性翻譯研究

定  價(jià):30 元

        

  • 作者:李明 著
  • 出版時(shí)間:2020/9/1
  • ISBN:9787550927865
  • 出 版 社:黃河水利出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:32
9
7
9
8
2
7
7
5
8
5
6
0
5

本書(shū)主要基于翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向視角,以朗費(fèi)羅詩(shī)歌A Psalm of Life為例,對(duì)其三個(gè)不同漢譯本進(jìn)行評(píng)價(jià)分析,進(jìn)而嘗試運(yùn)用創(chuàng)造性翻譯法對(duì)朗氏的8首詩(shī)歌進(jìn)行翻譯。本書(shū)共分7章。第1章為研究背景。第2章為理論淵源,主要包括20世紀(jì)下半葉以來(lái)的哲學(xué)潮流及翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向的淵源和發(fā)展。第3章為理論框架,主要介紹翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向。第4章為A Psalm of Life 三個(gè)譯本分析。第5章為英詩(shī)漢譯之三原則。第6章為英詩(shī)漢譯創(chuàng)造性翻譯案例,選取朗氏8首有代表性的詩(shī)歌為例。第7章為結(jié)論。本書(shū)為英詩(shī)漢譯提供了新思路,可為外語(yǔ)類專業(yè)課程思政提供參考。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容