《普希金詩選》收錄了“俄國文學(xué)之父”“俄國詩歌的太陽”普希金的代表作,其中收錄有《致大!贰丁凹偃缟钇垓_了你”》《“我愛過您”》《茨岡》等被舉世公認(rèn)的普希金經(jīng)典抒情短詩。翻譯者桑卓充分把握住了普希金詩歌的特點(diǎn),其詩句清新流暢,熱烈深沉,有豐富的人情味和哲理意味,讓人從中感受到詩人真誠博大的情懷和堅(jiān)強(qiáng)樂觀的思想。
普希金在詩歌中充分表現(xiàn)了自己的追求、情感、品格和風(fēng)格。他的詩激情澎湃,始終為自由而追求不懈,夢想有朝一日他能掙脫沙皇制度的羈絆,縱情翱翔在無拘無束的藍(lán)天底下。他的作品中還有大量的愛情詩,詩人在其中抒發(fā)了萬千熱烈真摯的情懷,謳歌了他所傾慕的女性,極富真情實(shí)感,膾炙人口,沁人心脾。
●1816年
窗3
歌手4
夢醒6
離別8
愿望10
致墨菲斯11
致朋友12
致同學(xué)們13
1817年
“再會,忠實(shí)的柞樹林”17
致★★★18
1819年
多麗達(dá)21
復(fù)活22
致家神23
1820年
“唉!她為啥閃耀”27
“我不為我的青春惋惜”29
“一片片飛云在漸漸飄散”30
致★★★31
1821年
陸地與海洋35
繆斯37
“誰見過那地方?那里物華天寶”38
“我即將沉默”40
“我再沒什么期待”41
征兆42
1822年
囚徒45
致希臘女郎46
1823年
“波濤啊”51
“你可會寬恕……”52
生驛車54
“羨慕你啊,大海勇敢的養(yǎng)子!”56
小鳥57
夜58
致大公夫人瑪·阿·戈里琴娜59
1824年
“就算已被美人寵愛”63
“你憔悴而沉默”
葡萄66
北風(fēng)67
“夜里的輕風(fēng)”69
“一切都已結(jié)束,我們不再纏綿”71
致大海72
1825年
“請保佑我吧,我的護(hù)身符”79
冬夜81
焚毀的信83
風(fēng)暴84
酒神之歌85
渴望榮譽(yù)86
“假如生活欺騙了你”88
“欲望之火在血中燃燒”89
“一切都埋葬在你的記憶里”90
致普·阿·奧西波娃91
“后的那些花兒”92
1826年
承認(rèn)——致普·阿·奧西波娃95
冬天的道路98
黃金和寶劍100
致★★★101
致奶娘102
致伊·伊·普欣103
1827年
1827年10月19日107
阿里翁108
天使109
護(hù)身符110
寄西伯利亞112
三條泉水114
詩人115
夜鶯和玫瑰117
1828年
“豪華的城市,可憐的城市”121
回憶122
她的眼睛123
“冷風(fēng)還在吹”125
“美人啊,請別在我面前唱起”126
你和您128
“年輕的小牡馬啊”129
“徒勞的饋贈,偶然的饋贈”130
小花131
“一只烏鴉向另一只烏鴉飛去”133
預(yù)感135
1829年
“當(dāng)喧囂的流言蜚語”139
冬天的早晨141
高加索143
“我愛過您”145
“夜霧籠罩著格魯吉亞丘陵”146
征兆147
致伊·尼·烏沙科娃148
1830年
悲歌153
茨岡(譯自英詩)154
“當(dāng)我擁抱著”156
告別157
“你離開了這異鄉(xiāng)”159
圣母161
“我的名字對你意味著什么?”163
寫于失眠之夜的詩165
“在開心和百無聊賴的時(shí)刻”166
咒語168
1831年
回聲173
1832年
美人177
致★★★178
1833年
“純凈的田野閃著銀光”181
“要不是心里某種渴望”183
“上帝啊,請別讓我發(fā)瘋”184
1834年
馬189
“是時(shí)候了,我的朋友!”191
夜鶯192
1835年
彼得一世的盛宴197
“我以為,此心已忘記”200
烏云201