話劇《龍須溝》是新中國成立之初由老舍先生原著,焦菊隱先生改編并導(dǎo)演的第一部歌頌共產(chǎn)黨建設(shè)新北京、得民心、順民意的優(yōu)秀劇作。此劇奠定了北京人民藝術(shù)劇院充滿京味兒的新現(xiàn)實主義藝術(shù)風(fēng)格,展現(xiàn)了中國話劇的獨特魅力,上演之初即受到毛主席、周總理等黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人的高度重視,至今70年長演不衰,已經(jīng)成為中國話劇的不朽經(jīng)典。為了迎接建黨100周年,我們懷著崇敬的心情整理了1951年《龍須溝》原始舞臺本,與焦菊隱先生關(guān)于創(chuàng)作導(dǎo)演這部劇作的構(gòu)思體會、人物分析,同工作人員的通信等文章以及曾參與該劇首演的鄭榕、李濱等老藝術(shù)家和現(xiàn)任北京人民藝術(shù)劇院院長任鳴的紀(jì)念文章結(jié)集出版,不僅是對北京滄桑巨變的回顧,更對共產(chǎn)黨的光輝歷程和豐功偉績的禮贊。
由老舍先生原著,經(jīng)焦菊隱先生改編的1951年《龍須溝》原始舞臺本遺失了幾十年,它比通常見到的版本豐富了多達(dá)2萬余字、將近一半的內(nèi)容,從對話語言到人物性格乃至劇情發(fā)展都不完全一致,其中很大一部分是焦菊隱先生根據(jù)舞臺需要進(jìn)行的補充和完善,具有極高的文學(xué)價值和史料價值。比如為無數(shù)觀眾所稱道的人藝《叫賣組曲》正是焦先生穿插于《龍須溝》中作為烘托氣氛的背景音,在本書中原汁原味展示了它的原始風(fēng)貌。同時,這一版本中還包含了大量已經(jīng)遺失的極具地方特色的北京方言,散發(fā)著獨特的京城韻味兒。再如焦菊隱先生添加的一些臺詞,對于一些讀法的標(biāo)注,對于舞臺布景、音響、人物性格的注釋等等也是這一版本的亮點。
焦先生導(dǎo)演《龍須溝》的體會總結(jié)、人物分析、同工作人員的通信真實反映了他是如何認(rèn)識戲劇藝術(shù)的,是如何要求演員體驗生活的,是如何反復(fù)修改劇本并指導(dǎo)排練的,是以怎樣的態(tài)度來成就作品的。這部分內(nèi)容滲透著這位話劇一代宗師的智慧與心血,不僅可以幫助讀者深刻理解作品本身,理解北京人藝的藝術(shù)風(fēng)格,而且對中國當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作也有很高的借鑒價值。
老舍先生對于焦菊隱先生改編的評價,舒濟(jì)的序,鄭榕、李濱等幾位參加過首演的老藝術(shù)家回憶,著名藝術(shù)家牛星麗的《龍須溝》服裝設(shè)計思想,北京人藝現(xiàn)任院長任鳴以及龍須溝地區(qū)有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)的文章從不同側(cè)面展現(xiàn)了焦先生的人格魅力和這部作品的深遠(yuǎn)影響。本書還包括了大量原始劇照、原始舞臺設(shè)計、服裝設(shè)計圖、原始劇本等珍貴資料,充分彰顯了《龍須溝》的文學(xué)氣質(zhì)。
龍須溝》原始舞臺本完整重現(xiàn);
迎接建黨100年的紅色主題;
極具特色的地道京味兒語言。
焦菊隱與《龍須溝》序
舒 濟(jì)
。ɡ仙嵯壬L女、著名作家)
1950 年的首都北京,各處殘破頹敗,百廢待興。市政府在有限的財力狀況下整治了天橋臟臭的龍須溝,改善了老百姓的工作和生活條件。父親老舍在喜悅的心情下,寫出了話劇《龍須溝》。北京人民藝術(shù)劇院為這個戲請到了焦菊隱先生做導(dǎo)演。于是老舍先生和焦菊隱先生開始首次合作。這次合作,今天看來非常發(fā)人深思。它有幾個特點,意義深刻。
一、導(dǎo)演尊重作者、尊重原著
焦先生非常尊重作者和原著,對于作者的風(fēng)格、原著的內(nèi)容及劇本的寫法理解的深而透。從焦先生的《我怎樣導(dǎo)演〈龍須溝〉》一文中,可以清楚地看到他是如何看待和對待這個劇本的。他寫道:“《龍須溝》仿佛是一座嶙峋的粗線條的山,粗枝大葉地去看,沒有生活經(jīng)驗地去看,外表上是一無所有的。然而,這里邊可全是金礦。這一次我們懂得挖掘了,所以才發(fā)現(xiàn)了寶藏!彼f: “老舍先生夸獎我說,導(dǎo)演沒有改動他所創(chuàng)作出來的人物性格,我覺得很光榮。這也正說明了導(dǎo)演必須怎樣地?zé)釔垡粋作家,尊重一個作家,并且怎樣像作家一樣熱愛那些勞動人民,尊敬那些勞動人民,而且進(jìn)一步還要和勞動人民的思想感情結(jié)合一致,才能在‘裁東補西’以適應(yīng)舞臺條件的工作中,不致?lián)p害人物”。老舍先生在文章中說 :“對于劇中人物的性格,焦先生完全尊重作者的創(chuàng)造,沒有加以改動。因此,舞臺劇本與原著雖在某些地方互有出入,可是雙方的人物性格是一致的,全劇的情調(diào)也是一致的!
二、文人相助
在深刻的理解下,為了更好地表現(xiàn)《龍須溝》,焦先生開始反復(fù)修改劇本。焦先生說 :“我在處理劇本的時候,雖然‘臺本’和老舍先生的原作有許多完全不一樣的地方,但那并不完全是為了去適應(yīng)舞臺技術(shù)條件,而主要卻是為了要符合老舍先生的要求,為了符合我自己的生活經(jīng)驗中的要求,為了符合老舍先生和我的一致的‘內(nèi)在創(chuàng)造力’里所渴望使之活起來的人物和人物的思想感情的要求。我、作家、人物三位一體,打成一片,這恐怕就是新現(xiàn)實主義導(dǎo)演的創(chuàng)作力的主導(dǎo)源泉!睂τ谶@些改動,老舍先生給予了理解和支持。老舍先生在 1951 年 2 月 4 日《〈龍須溝〉的寫作經(jīng)過》一文中寫道 :“焦菊隱先生抱著病來擔(dān)任導(dǎo)演,并且代作者一字一句地推敲劇本,提供改善的意見,極當(dāng)感激。假若這本戲,在演出時,能夠有相當(dāng)好的效果,那一定是由于工作人員和演員們的工作認(rèn)真與努力,和焦先生的點石成金的導(dǎo)演手法。”老舍先生在《〈龍須溝〉的人物》一文中,首先感激焦先生,他寫道 :“這次,焦菊隱先生導(dǎo)演〈龍須溝〉,就是發(fā)現(xiàn)了劇本中的漏洞與缺欠,而設(shè)法略為加減臺詞,調(diào)動場次先后,好教臺上不空不亂,加強(qiáng)了效果。焦先生的盡心,使我感激。”文人相助,高貴而難得。兩位大師珠聯(lián)璧合,相互支持才使得話劇《龍須溝》公演后獲得成功,并載入中國話劇史冊。
三、文責(zé)自負(fù)
話劇《龍須溝》的演出獲得成功,老舍先生沒有用演出劇本印單行本。他依舊用了自己的原作。在 1951 年 2 月 25 日的《〈龍須溝〉的人物》中,老舍先生明確地寫道 :“我還是用原稿去印單行本,為了保存原來面貌。我希望人民藝術(shù)劇院把焦先生的舞臺劇也印出來,兩相參證,也許能給關(guān)心戲劇的人一點研究資料!弊罱K,老舍先生在 1953 年 6 月由人民文學(xué)出版社出版了《龍須溝》(修訂本),成為他此劇最終的定稿。他在序中說 :“ 《龍須溝》有兩種不同的本子,一種是按照我的原稿印的,一種是北京人民藝術(shù)劇院的舞臺本。現(xiàn)在,我借用了一部分舞臺本的對話與穿插,把原稿充實起來,為的是教找不到舞臺本的也可以勉強(qiáng)照這個本子排演。因為我借用了一部分材料,所以這一本在情節(jié)上還不與舞臺本完全相同。至于舞臺布景的說明,在原稿中本來沒有,這次我全由舞臺本借用過來。我應(yīng)當(dāng)向北京人民藝術(shù)劇院致謝 !” 1951 年 6 月,文化生活出版社出版了《龍須溝》演出本。在封面的左下角用小號黑色字體印著“老舍原著”和“焦菊隱改編”。兩位戲劇大師互相尊重、互相理解、文責(zé)自負(fù),在中國戲劇史上留下一段佳話。
四、《龍須溝》的合作在中國戲劇史上具有多重開創(chuàng)性意義
首先,老舍先生嘗試了一個與以往不同的戲劇結(jié)構(gòu)。他沒有通過一兩個主人公講述一個有開始、高潮、結(jié)尾的故事,而是描繪了龍須溝邊上的一個破院子里的四戶人家,通過刻畫這四戶人家的人物,通過他們的命運講述他們和臭溝的關(guān)系,表現(xiàn)臭溝的罪惡。他在《〈龍須溝〉的人物》一文中說 :“每個人有每個人的性格、模樣、思想、生活,和他(或她)與龍須溝的關(guān)系。這個劇本里沒有任何組織過的故事,沒有精巧的穿插,而專憑幾個人物支持著全劇。沒有那幾個人就沒有那出戲!备赣H是在激情和探索中寫下了《龍須溝》。事后在《〈龍須溝〉的寫作經(jīng)過》一文中承認(rèn)“這個戲很難寫”,為要“說明龍須溝的罪惡” ,“寫《龍須溝》是個最大冒險”。劇本交稿后,人民藝術(shù)劇院能否用,上演效果如何,他心中沒底。焦先生以同樣探索的精神,以他深厚的戲劇理論、豐富的舞臺導(dǎo)演經(jīng)驗和開放的態(tài)度,讓這樣一部故事性不強(qiáng)的文本最終得到精彩的舞臺呈現(xiàn)。他們二人的這次合作實則是一次劇本創(chuàng)作和導(dǎo)演手法雙重開創(chuàng)性的探索。其次,焦先生通過此劇開創(chuàng)了人民藝術(shù)劇院的新現(xiàn)實主義的演劇風(fēng)格。六年后的 1956 年,老舍先生創(chuàng)作了話劇《茶館》,仍由焦菊隱先生導(dǎo)演。這是他們的第二次合作!恫桊^》延續(xù)了《龍須溝》的戲劇結(jié)構(gòu)。這種新的話劇結(jié)構(gòu)后來被學(xué)者稱為“社會歷史橫斷面下的人物系列式” “故事內(nèi)容碎片式” ……焦先生也總結(jié)了他在《龍須溝》中得到的經(jīng)驗,通過《茶館》深化了他的新現(xiàn)實主義的、民族化的演劇風(fēng)格。最終焦先生指導(dǎo)的《茶館》成了話劇史上的經(jīng)典名作。沒有他們的兩次合作,就沒有享譽世界的《茶館》 。他們二位攜手共同為我國話劇的發(fā)展作出了杰出的貢獻(xiàn)。
回顧他們的合作,我總是感動。每次看《龍須溝》和《茶館》的演出,我總是想起焦先生。他高貴的人品、曠世的才華、淵博的學(xué)識和深刻的思想融在這兩出戲里,會感染一代又一代的觀眾。
我深深懷念焦菊隱先生。
2018 年 11 月
焦菊隱先生(1905——1975),中國著名戲劇家、翻譯家、教育家、導(dǎo)演藝術(shù)家,北京人民藝術(shù)劇院創(chuàng)建人和藝術(shù)奠基人之一。1952 年擔(dān)任北京人民藝術(shù)劇院第一副院長兼總導(dǎo)演和藝術(shù)委員會主任,第二、三、四屆中國人民政治協(xié)商會議全國委員會委員。
焦菊隱先生 1928 年畢業(yè)于燕京大學(xué),曾任北平第二中學(xué)校長、北平中華戲劇曲藝學(xué)校校長,1937 年獲巴黎大學(xué)文科博士學(xué)位,回國后歷任廣西大學(xué)、廣西教育研究所、國立戲劇?茖W(xué)校、重慶社會教育學(xué)院、西北師范學(xué)院、北平師范大學(xué)教授,北京師范大學(xué)文學(xué)院院長等職。1950 年為北京人民藝術(shù)劇院導(dǎo)演話劇《龍須溝》,奠定了劇院新現(xiàn)實主義的、民族化的鮮明表演風(fēng)格,載入中國話劇史冊。
前言 / 焦世寧
1951 年《龍須溝》首次演出本 / 老舍原著,焦菊隱改編
1951 年《龍須溝》首次演出演職員表
第一幕
第二幕
第三幕
焦菊隱與《龍須溝》
我怎樣導(dǎo)演《龍須溝》
導(dǎo)演的藝術(shù)創(chuàng)造
《龍須溝》所引起的話
《龍須溝》里的舞臺人物形象
《龍須溝》創(chuàng)作散記
排演《龍須溝》焦菊隱致副導(dǎo)演及其他工作人員的信
焦菊隱致于是之、葉子的信
焦菊隱與《龍須溝》
《龍須溝》1953 年公演門票
眾人眼里的《龍須溝》
《龍須溝》寫作經(jīng)過 / 老舍
幾件服裝的說明 / 牛星麗
焦菊隱先生 / 任鳴
焦菊隱導(dǎo)演 :新中國成立后的起跑點 / 鄭榕
我所知道的焦菊隱先生 / 李濱
“打鐵”的故事 / 牛響玲
昔日龍須溝,今日金魚池 / 趙秋潔