本書(shū)為“名家名著??鄭克魯文集 ??著作卷”中一本。
本論集收錄了鄭克魯先生所作的法國(guó)經(jīng)典名著的相關(guān)論文,凝聚了其畢生所研究的成果,深入、深刻、精當(dāng),使全書(shū)顯得深沉而厚重,學(xué)術(shù)品位高。既對(duì)法國(guó)經(jīng)典名著作了系統(tǒng)的介紹,又對(duì)許多作家作品作了深入細(xì)致、很有見(jiàn)地的研究,體現(xiàn)了文學(xué)論述與作家作品研究的雙重收獲,達(dá)到了以往國(guó)內(nèi)外文學(xué)論集著作難以達(dá)到的高度。
“名家名著·鄭克魯文集”叢書(shū)簡(jiǎn)介:
本套叢書(shū)分為“譯作卷”和“著作卷”,計(jì)30種,46卷。
“譯作卷”收錄了鄭克魯教授的法國(guó)名家名著譯作,是目前為止收錄鄭克魯作品*完整的一套。包括:《歐也妮??葛朗臺(tái)》《高老頭》《悲慘世界》《巴黎圣母院》《九三年》《笑面人》《紅與黑》《茶花女》《基督山恩仇記》《局外人》《魔沼》《名人傳》《海底兩萬(wàn)里》《八十天環(huán)游地球》《神秘島》《青鳥(niǎo)》《小王子》《巴爾扎克中短篇小說(shuō)選》《莫泊桑中短篇小說(shuō)選》《梅里美中短篇小說(shuō)選》《法國(guó)名家短篇小說(shuō)選》《法國(guó)名家散文選》《法國(guó)詩(shī)選》《蒂博一家》,以及《第二性》(上海譯文出版社出版),等等法國(guó)名家名著翻譯版。計(jì)25種,38卷。
“著作卷”包括:《法國(guó)文學(xué)史》《法國(guó)詩(shī)歌史》《現(xiàn)代法國(guó)小說(shuō)史》《法國(guó)經(jīng)典文學(xué)研究》《普魯斯特研究》,計(jì)5種,8卷。
適讀人群 :外國(guó)文學(xué)愛(ài)好者 本書(shū)對(duì)法國(guó)著名的作家作了深入的評(píng)述,從而使全書(shū)顯得有學(xué)術(shù)新見(jiàn)、學(xué)術(shù)分量。
作者把寫(xiě)作的重點(diǎn)放在作品的評(píng)析與研究上,尤其是放在對(duì)作品的藝術(shù)分析上,這是以往我國(guó)外國(guó)文學(xué)論集編撰中做得很不夠的,而恰恰又是鄭克魯教授做得很成功的地方。如此全面論述法國(guó)經(jīng)典名著的著作,國(guó)內(nèi)屬*創(chuàng),即使在法國(guó)也未見(jiàn)問(wèn)世,其文學(xué)價(jià)值之高不言而喻。
我致力于法國(guó)文學(xué)的研究和翻譯工作,回想一下至今竟已有六十年了。故,學(xué)生們建議我整理出版一套文集,以茲留念。這套文集起因源于此。
從中學(xué)時(shí)代起,我就喜歡閱讀俄國(guó)文學(xué)和法國(guó)文學(xué)作品。遺憾的是,1957年報(bào)考大學(xué)時(shí),俄文專(zhuān)業(yè)不招生,于是我便報(bào)考了法文專(zhuān)業(yè),由此進(jìn)入北京大學(xué)西語(yǔ)系法語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)。從1958年起開(kāi)始參與系里組織的撰寫(xiě)文學(xué)批判文章的活動(dòng)。一篇集體寫(xiě)作、由我統(tǒng)稿的關(guān)于《紅與黑》的寫(xiě)作背景論文,曾經(jīng)摘要刊登于《光明日?qǐng)?bào)》,后又收入一本專(zhuān)輯。1960年,國(guó)內(nèi)放映電影《紅與黑》我組織另外三個(gè)同學(xué)一起撰寫(xiě)了一篇評(píng)論影片與小說(shuō)的異同和得失的文章,約8000字,并大膽地投稿給了《中國(guó)電影》雜志,經(jīng)專(zhuān)家審閱后發(fā)表。由此,我踏上了法國(guó)文學(xué)研究之路。
1962年大學(xué)畢業(yè)后,我考入中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)所西方組(1964年轉(zhuǎn)為外國(guó)文學(xué)研究所)攻讀研究生。在讀期間,我參與內(nèi)部刊物的編譯工作,并有幾篇長(zhǎng)篇譯文發(fā)表在內(nèi)部叢刊上。20世紀(jì)70年代初,組織上安排我和金志平合譯《荷蘭史》(“我知道為什么”叢書(shū)),該書(shū)于1974年出版。這算是我的第一部譯作。
在外文所時(shí),我和柳鳴九、張英倫通力合作,開(kāi)始編寫(xiě)《法國(guó)文學(xué)史》0我負(fù)貴編寫(xiě)的內(nèi)容包括中世紀(jì)、16世紀(jì)、莫里哀、高乃依、拉辛和散文作家。開(kāi)始編寫(xiě)工作的前幾年,主要是查閱資料和法文專(zhuān)家的評(píng)論,后編寫(xiě)成文10萬(wàn)余字。《法國(guó)文學(xué)史》在1979年出版了第一冊(cè),當(dāng)時(shí)就在學(xué)界引起了關(guān)注。隨后,我又參與了此書(shū)的巴爾扎克、福樓拜等作家的編寫(xiě)工作,成稿10萬(wàn)余字。這算是我從事法國(guó)文學(xué)研究的正式開(kāi)端。
20世紀(jì)80年代期間,在進(jìn)行法國(guó)文學(xué)的研究工作之余,我也抽空做了一些翻譯工作:先是翻譯出版了《家族復(fù)仇》;隨后又翻譯了《蒂博一家》,共100多萬(wàn)字,費(fèi)時(shí)頗多。
1981~1983年獲派法國(guó)巴黎第三大學(xué)做訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者期間,我發(fā)現(xiàn)了法國(guó)詩(shī)歌這個(gè)“寶藏”,便有意識(shí)地收集了很多詩(shī)歌選本。1987年來(lái)到上海師范大學(xué)工作后,應(yīng)中文系老師之約,給學(xué)生開(kāi)課講解法國(guó)詩(shī)歌。這些講稿陸續(xù)發(fā)表在《名作欣賞》上。后來(lái)因?yàn)樯暾?qǐng)到國(guó)家社科基金項(xiàng)目,我又用了幾年時(shí)間對(duì)講稿進(jìn)行修訂與增補(bǔ),撰寫(xiě)成了《法國(guó)詩(shī)歌史》。
90年代初,我翻譯出版了《基督山恩仇記》《茶花女》這是我的兩部重要譯作。
那時(shí),翻譯作品在學(xué)校的工作考核中是不算成果的,我的主要工作還是做研究。從20世紀(jì)90年代至21世紀(jì)初,我先后出版了《法國(guó)詩(shī)歌史》《現(xiàn)代法國(guó)小說(shuō)史》《法國(guó)文學(xué)史》,同時(shí)還撰寫(xiě)了此套文集中付梓的《普魯斯特研究》一書(shū)中收錄的多篇論文。這幾部著作,是我對(duì)法國(guó)文學(xué)全面研究的心得,歷時(shí)三十余載。我對(duì)法國(guó)文學(xué)的研究日漸深入,特別是對(duì)19世紀(jì)和20世紀(jì)法國(guó)文學(xué)有了更廣闊的探索和鉆研。以此為基礎(chǔ),我著手編寫(xiě)了整部法國(guó)文學(xué)史。
鄭克魯,上海師范大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師,博士后流動(dòng)站負(fù)責(zé)人。著名法國(guó)文學(xué)專(zhuān)家、翻譯家。早年在北京大學(xué)西語(yǔ)系攻讀法語(yǔ),后在中國(guó)社會(huì)科學(xué)院攻讀研究生,畢業(yè)后留在外文所工作。20世紀(jì)80年代中期在武漢大學(xué)法語(yǔ)系任系主任并兼法國(guó)問(wèn)題研究所所長(zhǎng),1987年調(diào)至上海師范大學(xué)工作。歷任上海師范大學(xué)中文系文學(xué)研究所所長(zhǎng)、系主任、教授、博士生導(dǎo)師。上海師范大學(xué)圖書(shū)館館長(zhǎng),中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)上海分會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)作家協(xié)會(huì)理事,上海圖書(shū)館協(xié)會(huì)理事,上海翻譯家協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)理事,中國(guó)法國(guó)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)法國(guó)文學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究會(huì)理事。1987年曾獲法國(guó)政府教育勛章。1958年開(kāi)始發(fā)表作品。1984年加入中國(guó)作家協(xié)會(huì)。著有專(zhuān)著《法國(guó)文學(xué)論集》、《繁花似錦——法國(guó)文學(xué)小史》、《雨果》、《情與理的王國(guó)——法國(guó)文學(xué)評(píng)論集》、《法國(guó)詩(shī)歌史》、《現(xiàn)代法國(guó)小說(shuō)史》、《法國(guó)文學(xué)史》(合作),譯著《蒂博一家》、《康素愛(ài)蘿》([法]喬治·桑著),《失戀者之歌——法國(guó)愛(ài)情詩(shī)選》、《法國(guó)抒情詩(shī)選》、《巴爾扎克短篇小說(shuō)選》、《家族復(fù)仇》([法]巴爾扎克著)、《茶花女》([法]小仲馬著)、《基度山恩仇記》([法]大仲馬著)、《沙漠里的愛(ài)情》、《魔沼》、《雨果散文》、《卡夫卡》,主編《外國(guó)文學(xué)作品提要》、《法國(guó)文學(xué)譯叢》、《外國(guó)文學(xué)史》、《外國(guó)文學(xué)作品選》、《外國(guó)現(xiàn)代派作品選》等!斗▏(guó)古今短篇小說(shuō)精選序》獲上海1986年-1993年社會(huì)優(yōu)秀成果論文二等獎(jiǎng),《法國(guó)文學(xué)史》(上、中卷)獲1994年中國(guó)社科院科研成果一等獎(jiǎng)。
揭露資本主義罪惡的杰作——《茫茫黑夜漫游》
史實(shí)和虛構(gòu)的結(jié)合——試論尤瑟納爾的歷史小說(shuō)
略論《東方故事集》
宏偉瑰麗的交響樂(lè)——談《約翰.克利斯朵夫》
20世紀(jì)批判現(xiàn)實(shí)主義的又一鴻篇杰作——長(zhǎng)河小說(shuō)《蒂博一家》
朗松的文學(xué)史研究方法簡(jiǎn)析
試論普呂多姆的詩(shī)歌創(chuàng)作
工人運(yùn)動(dòng)的第一部悲壯史詩(shī)——《萌芽》
百變的短篇小說(shuō)家:左拉
左拉的文學(xué)批評(píng)
論《漂亮朋友》
論《一生》和《兩兄弟》
試析莫泊桑的驚悚小說(shuō)
論《包法利夫人》
史詩(shī)小說(shuō)《薩朗波》
傳奇與歷史壁畫(huà)的巧妙結(jié)合——簡(jiǎn)析大仲馬的《二十年后》
喬治·桑和《康素愛(ài)蘿》
《瓦朗蒂娜》簡(jiǎn)論
《莫普拉》簡(jiǎn)論
雨果小說(shuō)簡(jiǎn)論
論雨果小說(shuō)的心理描寫(xiě)
雨果的散文
“這個(gè)人是一個(gè)世界”——巴爾扎克生平及創(chuàng)作
論<幻滅)
狄德羅對(duì)表演藝術(shù)的貢獻(xiàn)
寓言詩(shī)的翹楚——論拉封丹的寓言創(chuàng)作
論法國(guó)短篇小說(shuō)
法國(guó)散文概述
失戀者之歌——法國(guó)愛(ài)情詩(shī)一瞥