◎茨威格選擇了巴西這個“未來之國”,作為自己人生的終點站
“我對這個國家的熱愛與日俱增,在與我操同一種語言的世界沉淪以及我的精神故鄉(xiāng)歐洲自我毀滅之后,除了這里,我不愿在任何地方重新立身!贝耐裨谶z書中這樣形容巴西對他的意義。歐洲的戰(zhàn)亂讓他被迫開始流亡生涯,處處失望的他,在這里找到了靈魂的暫棲之地。
◎一部真正的杰作,一部了解巴西的百科全書
“它細致、精que,是一位懂得在此觀察、感受、生活的人寫成的。這本書里既有專業(yè)的研究,對數(shù)據(jù)的引用,也有一位可敬學者的感性觀察。它是一本專著,亦是一本巴西歷史的教科書!背俗闱蚺c狂歡節(jié),巴西是一片擁有更多值得了解的美好事物的奇幻之地。
◎八種版本,不斷再版,極受歡迎的“巴西畫卷”
本書由巴西葡語版直接譯出,對照德語版精心校對,力圖還原彼時茨威格眼中的巴西風貌。
◎時隔多年,巴西是否成了永遠的“未來之國”
“未來之國”的“未來”,是一種人道主義精神,是茨威格在巴西見到的巴西人民面對分歧與差異時“和平”的過渡方式。茨威格在巴西見到的種族平等、融合的局面,讓他發(fā)現(xiàn)了“人類文明的全部希望”。這里的“未來”,不指經(jīng)濟、科技,而是指在解決差異時,人類文明進步的方向。
斯蒂芬·茨威格(Stefan Zweig),1881年11月28日出生于奧地利維也納,小說家、劇作家、傳記作家、詩人,代表作有《一個陌生女人的來信》《昨日的世界》《人類的群星閃耀時》《象棋的故事》等。1934年,維也納事件之后,先后流亡英國、巴西、美國。1940年,茨威格再次前往巴西,并于次年寫下了《巴西:未來之國》。1942年,歐洲常年戰(zhàn)爭的局面及多年的流亡生活讓他失去希望,2月22日,與妻子在巴西佩德羅波利斯雙雙自殺。
譯者簡介
樊星,北京大學西葡語系葡萄牙語專業(yè)助理教授,巴西文學研究者、譯者,巴西坎皮納斯州立大學文學博士。目前主要致力于巴西作家若熱·亞馬多與格拉西里亞諾·拉莫斯的研究與譯介工作。主要譯著有《奇跡之篷》《金卡斯的兩次死亡》《巴西:未來之國》等。