關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

譯制藝術(shù)導(dǎo)論/博士生導(dǎo)師學(xué)術(shù)文庫(kù)

譯制藝術(shù)導(dǎo)論/博士生導(dǎo)師學(xué)術(shù)文庫(kù)

定  價(jià):95 元

叢書(shū)名:博士生導(dǎo)師學(xué)術(shù)文庫(kù)

        

  • 作者:麻爭(zhēng)旗 著
  • 出版時(shí)間:2020/4/1
  • ISBN:9787519457129
  • 出 版 社:光明日?qǐng)?bào)出版社
  • 中圖法分類(lèi):J955 
  • 頁(yè)碼:229
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
4
8
5
7
7
5
1
1
2
9
9
  《譯制藝術(shù)導(dǎo)論/博士生導(dǎo)師學(xué)術(shù)文庫(kù)》共八章,包括四個(gè)主題,分別論述譯制藝術(shù)的基本屬性、本體特征、視聽(tīng)品格以及媒介形態(tài)。第一單元兩章,從縱橫兩個(gè)視角界定我國(guó)譯制藝術(shù)的歷史發(fā)展和文化屬性,形成關(guān)于譯制藝術(shù)的基本認(rèn)識(shí)。第二單元兩章,是《譯制藝術(shù)導(dǎo)論/博士生導(dǎo)師學(xué)術(shù)文庫(kù)》的核心,重點(diǎn)論述譯制過(guò)程中“譯”的本體特征和“制”的藝術(shù)方式,其中包括翻譯藝術(shù)的五個(gè)主題和制作藝術(shù)的三種形態(tài)。第三單元兩章,從節(jié)奏和語(yǔ)境兩方面研究譯制語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的視聽(tīng)品性和風(fēng)格取向。第四單元三章,從引進(jìn)譯制、民族語(yǔ)譯制和對(duì)外譯制三個(gè)方面分析我國(guó)譯制產(chǎn)業(yè)的三種媒介形態(tài)及其發(fā)展。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言?xún)?nèi)容