關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

哈葛德小說(shuō)在晚清:話語(yǔ)意義與西方認(rèn)知(福州大學(xué)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)文庫(kù))

哈葛德小說(shuō)在晚清:話語(yǔ)意義與西方認(rèn)知(福州大學(xué)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)文庫(kù))

定  價(jià):98 元

        

  • 作者:潘紅 著
  • 出版時(shí)間:2019/11/1
  • ISBN:9787309147056
  • 出 版 社:復(fù)旦大學(xué)出版社
  • 中圖法分類(lèi):I561.074 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:32
9
7
1
8
4
7
7
3
0
0
5
9
6

本書(shū)把翻譯視為連接現(xiàn)實(shí)關(guān)懷的一種話語(yǔ)建構(gòu)手段,在對(duì)特定歷史語(yǔ)境下哈氏原著及其譯本話語(yǔ)內(nèi)涵的闡釋中,探討晚清中西文明交流的互動(dòng)特點(diǎn)、譯本話語(yǔ)對(duì)現(xiàn)代思想的啟蒙。有助于了解晚清社會(huì)對(duì)西方的認(rèn)知特點(diǎn),有助于闡釋異域文學(xué)作品對(duì)本土社會(huì)意識(shí)的建構(gòu)作用。同時(shí),以多維視野對(duì)哈氏原、譯著進(jìn)行對(duì)勘研究,宏觀和微觀分析、文本內(nèi)外部研究相結(jié)合,從思想史、話語(yǔ)主體、傳播方式、文本修辭話語(yǔ)生成和接受等視角審視外國(guó)文學(xué)及其漢譯特點(diǎn),有利于推進(jìn)外國(guó)文學(xué)的跨學(xué)科研究。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容