“講了100萬次的故事”系列,是樂府文化故事系列的重要組成部分。在這套叢書中,我們收集了不同國家和地區(qū)有著深厚生命力的民間傳說、神話和童話故事,它們都是來自往昔的聲音,呈現(xiàn)出故事的原初面貌,更呈現(xiàn)出不同民族和整個人類童年的模樣。這些故事與大自然和想象力密不可分,讓我們看到了生生不息的人類精神世界,也看到了人性和文化的發(fā)展脈絡。這些故事像人類的DNA密碼一樣,在講述中傳遞訊息。它們或熟悉,或陌生,閱讀這套叢書,就像在世界各個地域深度旅行一樣,領略著不同的精神傳統(tǒng)。其中《講了100萬次的故事·芬蘭》中的童話故事十分豐富,它們熱情地頌揚真、善、美,巧妙地鞭撻假、惡、丑。它們敘事簡約,語言樸素,各種人物栩栩如生,人格化的動物被刻畫得惟妙惟肖, 是一部大型的、燦爛奪目的童話故事集。
人類天生需要聽故事。人類也天生需要講故事。
回眸人類童年時代的故事,有一種天真,讓我們接收到,很久很久以前,人類祖先的所思所想。幾千年之后,世界也許天翻地覆,而人們依然可以從那些樸素的故事中接收力量。故事可以是個體內(nèi)心的密碼,也可以是群體信念的表達;故事可以安慰一個人,也可以激勵一群人。故事還是記憶,人們的生活方式一代一代改變著,但故事還在。只要人們還在講著故事,我們就還是我們。這套叢書,包羅世間萬象,匯集1000多個世界經(jīng)典民間童話故事
這些故事,來自人類遙遠的童年
這些故事,幫助人類應對世界的改變
這些故事,傳承歷久彌新的人性與記憶
這些故事,激發(fā)我們從未熄滅的想象力
這套叢書,收錄了最經(jīng)典的故事文本,由本民族最重要的作家寫定。
這套叢書,是目前市面上可以找到的最完整的人類故事原典,我們懇請您,用這套書去
講故事,而不是讀故事
故事的魅力在于講述,而講故事不僅僅需要文字,還需要表情,需要語氣,需要肢體語言,在這個意義上,《講了100萬次的故事》只是一個數(shù)據(jù)庫,里面的每一個故事,都等待著,第1000001次被講述。
所以,開始講故事吧。
勞爾·洛依奈(1907-1960),芬蘭著名童話作家、童話大師,曾發(fā)表童話故事二百余篇,童話故事集十余部!吨v了100萬次的故事·芬蘭》是作者經(jīng)芬蘭文學協(xié)會同意從其檔案庫收藏的大量童話故事素材中精選和重新創(chuàng)作成的一部大型芬蘭童話故事集。這本書和勞爾·洛依奈的其他童話故事已被譯成許多國家的文字。勞爾·洛依奈被芬蘭人民譽稱為"所有孩子的童話叔叔"。
杜鐘瀛,長期從事外交工作,曾在中華人民共和國外交部、國家旅游局以及駐芬蘭等國使館和常駐日內(nèi)瓦聯(lián)合國代表團工作,歷任翻譯、使館秘書、處長、參贊和大使等職。曾任毛澤東、周恩來等老一輩國家領導人的芬蘭語翻譯。退休后翻譯出版了《芬蘭童話故事》、《芬蘭短篇小說選》等作品。2004年芬蘭總統(tǒng)授予他芬蘭獅子騎士團一級騎士勛章,以表彰他對增進中芬兩國友好關系和將芬蘭文學介紹給中國讀者所作出的貢獻。2003年被芬蘭文學協(xié)會聘為通訊會員。