本書是廣西民族大學(xué)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方向碩士學(xué)位論文選集。主要以泰國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)法為研究對(duì)象,以大量真實(shí)的語(yǔ)料為依據(jù),對(duì)其習(xí)得過程與偏誤進(jìn)行了深入的分析。
在外國(guó)人習(xí)得漢語(yǔ)的中高級(jí)階段,詞匯起著舉足輕重的作用,是提高學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力和言語(yǔ)交際技能的關(guān)鍵因素。通過分析泰國(guó)學(xué)生的書面語(yǔ)語(yǔ)料,我們發(fā)現(xiàn)中高級(jí)階段的泰
國(guó)學(xué)生在對(duì)漢語(yǔ)詞語(yǔ)的理解和使用方面存在著大量偏誤,嚴(yán)重制約了泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)水平的提高。針對(duì)這一現(xiàn)狀,本研究以偏誤分析理論為依托,結(jié)合語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)和認(rèn)知理論,對(duì)中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)詞匯的偏誤進(jìn)行了歸納分析,并通過對(duì)泰國(guó)高校的實(shí)地調(diào)查,多角度解釋了偏誤成因,在此基礎(chǔ)上提出改進(jìn)漢語(yǔ)詞匯教學(xué)的對(duì)策。全文共分為六章:
第一章是緒論,主要明確了本研究的緣由、目的、意義和研究方法,回顧了對(duì)外漢語(yǔ)詞匯偏誤研究的主要成果,其中既有貢獻(xiàn)但也有不足。
第二章,在偏誤分析理論的指導(dǎo)下,將中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生的漢語(yǔ)詞匯偏誤分為四大類:詞義偏誤、詞性偏誤、搭配偏誤和生造詞。
第三章,通過問卷調(diào)查的形式,了解中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞匯的策略和泰國(guó)高校教師教授漢語(yǔ)詞匯的方法及效果,在肯定積極有效的學(xué)習(xí)策略和教學(xué)方法的同時(shí),指出其中存在的問題。
第四章,根據(jù)詞匯偏誤分析和問卷調(diào)查的統(tǒng)計(jì)結(jié)果,主要從母語(yǔ)知識(shí)、目的語(yǔ)知識(shí)、學(xué)習(xí)策略和教學(xué)因素等幾個(gè)方面深入探討中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)詞匯偏誤的成因。
第五章,在以學(xué)生的學(xué)習(xí)為主、 “教”必須適應(yīng)“學(xué)”、 “教”必須為“學(xué)”服務(wù)的
思想的指導(dǎo)下,從改進(jìn)教學(xué)方法和指導(dǎo)學(xué)習(xí)策略兩方面提出減少詞匯偏誤的教學(xué)對(duì)策。
第六章是結(jié)語(yǔ),對(duì)全文進(jìn)行了總結(jié)和歸納,并指出不足。
關(guān)鍵詞:中高級(jí)階段;泰國(guó)學(xué)生;詞匯偏誤;學(xué)習(xí)策略;教學(xué)方法
中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)詞匯偏誤分析彭瑜
第一章 緒論
第一節(jié) 研究緣由、研究目的和研究意義
第二節(jié) 理論依據(jù)、研究方法和語(yǔ)料來源
第三節(jié) 相關(guān)研究概況
第二章 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)詞匯偏誤的類型
第一節(jié) 詞義偏誤
第二節(jié) 詞性偏誤
第三節(jié) 搭配偏誤
第四節(jié) 生造詞偏誤
第三章 泰國(guó)高校漢語(yǔ)詞匯教學(xué)情況調(diào)查分析
第一節(jié) 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略的調(diào)查研究
第二節(jié) 泰國(guó)高校教師漢語(yǔ)詞匯教學(xué)方法及效果的調(diào)查研究
第四章 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)詞匯偏誤成因分析
第一節(jié) 母語(yǔ)知識(shí)的影響
第二節(jié) 目的語(yǔ)知識(shí)的影響
第三節(jié) 學(xué)習(xí)策略的影響
第四節(jié) 教學(xué)方面的影響
第五章 減少中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)詞匯偏誤的教學(xué)對(duì)策
第一節(jié) 關(guān)注學(xué)生需求,改進(jìn)教學(xué)方法
第二節(jié) 遵循認(rèn)知規(guī)律,指導(dǎo)學(xué)習(xí)策略
結(jié)語(yǔ)
附錄1 漢語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)策略調(diào)查問卷
附錄2 漢語(yǔ)詞匯教學(xué)方法及效果調(diào)查問卷
參考文獻(xiàn)
中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)離合詞習(xí)得研究 蘭海洋
第一章 緒論
第一節(jié) 論題的提出與意義
第二節(jié) 研究思路與研究目標(biāo)
第三節(jié) 研究的理論依據(jù)
第四節(jié) 相關(guān)研究成果綜述
第二章 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)離合詞擴(kuò)展偏誤分析
第一節(jié) 離合詞擴(kuò)展用法考察
第二節(jié) 擴(kuò)展偏誤類型分析
第三節(jié) 擴(kuò)展偏誤原因分析
第四節(jié) 泰國(guó)學(xué)生離合詞偏誤與其他國(guó)家學(xué)生離合詞偏誤的比較
第三章 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)離合詞擴(kuò)展習(xí)得順序考察
第一節(jié) 測(cè)試問卷的設(shè)計(jì)與內(nèi)容
第二節(jié) 測(cè)試問卷的答題結(jié)果分析
第三節(jié) 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)離合詞的習(xí)得順序分析
第四章 現(xiàn)有對(duì)外漢語(yǔ)大綱及教材對(duì)離合詞的處理情況分析
第一節(jié) 現(xiàn)有大綱對(duì)離合詞的處理情況分析
第二節(jié) 現(xiàn)有教材對(duì)離合詞的處理情況分析
第三節(jié) 本研究的結(jié)論與上述情況的比較/III
第五章 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)離合詞習(xí)得研究的啟示
第一節(jié) 對(duì)離合詞相關(guān)基礎(chǔ)研究的啟示
第二節(jié) 對(duì)大綱制定中離合詞安排的啟示
第三節(jié) 對(duì)教材編寫中離合詞安排的啟示
第四節(jié) 對(duì)提高漢語(yǔ)教師教學(xué)水平的啟示
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
附錄
泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)常用方位詞偏誤分析陸賓
第一章 緒論
第一節(jié) 選題的緣由
第二節(jié) 選題的目的和意義
第三節(jié) 研究范圍及語(yǔ)料來源
第四節(jié) 理論依據(jù)和研究方法
第五節(jié) 方位詞研究概況
第二章 漢泰語(yǔ)常用方位詞對(duì)比
第一節(jié) 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)常用方位詞使用頻次統(tǒng)計(jì)
第二節(jié) 漢泰語(yǔ)單純方位詞對(duì)比
第三節(jié) 漢泰語(yǔ)合成方位詞對(duì)比
第三章 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)常用方位詞偏誤類型
第一節(jié) 方位詞的遺漏
第二節(jié) 方位詞的冗余
第三節(jié) 方位詞的誤代
第四節(jié) 方位詞的錯(cuò)序
第五節(jié) 框式結(jié)構(gòu)偏誤
第六節(jié) 小結(jié)
第四章 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)常用方位詞偏誤原因分析
第一節(jié) 母語(yǔ)知識(shí)的影響
第二節(jié) 目的語(yǔ)知識(shí)的影響
第三節(jié) 學(xué)習(xí)策略的影響
第四節(jié) 教學(xué)誤導(dǎo)
第五章 減少泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)常用方位詞偏誤的對(duì)策
第一節(jié) 教材的編寫對(duì)策
第二節(jié) 教師的教學(xué)對(duì)策
第三節(jié) 學(xué)生的學(xué)習(xí)對(duì)策
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊式習(xí)得偏誤研究 宋歌
第一章 緒論
第一節(jié) 選題緣由及研究意義
第二節(jié) 漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊式研究現(xiàn)狀
第三節(jié) 研究范圍
第四節(jié) 研究方法及語(yǔ)料來源
第二章 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊式習(xí)得情況分析
第一節(jié) 作文語(yǔ)料分析
第二節(jié) 問卷調(diào)查分析
第三章 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊式偏誤類型
第一節(jié) 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊形式的習(xí)得偏誤
第二節(jié) 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊式句法功能的習(xí)得偏誤
第三節(jié) 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊式語(yǔ)義語(yǔ)用的習(xí)得偏誤
第四章 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊式的偏誤原因
第一節(jié) 母語(yǔ)遷移因素
第二節(jié) 目的語(yǔ)規(guī)則泛化因素
第三節(jié) 學(xué)生個(gè)體因素和語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境因素
第四節(jié) 教材因素
第五章 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)詞重疊式的教學(xué)建議
第一節(jié) 教材編寫方面
第二節(jié) 教學(xué)方面
結(jié)語(yǔ)
附錄
參考文獻(xiàn)
中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)“被”字句偏誤分析 劉素鳳
第一章 緒論
第一節(jié) 選題緣起及意義
第二節(jié) 研究步驟及研究目標(biāo)
第三節(jié) 相關(guān)研究成果綜述
第二章 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)“被”字句使用情況調(diào)查與分析
第一節(jié) 語(yǔ)料收集方法
第二節(jié) 語(yǔ)法測(cè)試調(diào)查及分析
第三章 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)“被”字句的偏誤類型
第一節(jié) 語(yǔ)法偏誤
第二節(jié) 非語(yǔ)法偏誤
第四章 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)“被”字句偏誤原因分析
第一節(jié) “被”字句自身方面的原因
第二節(jié) 學(xué)生方面的原因
第三節(jié) 教學(xué)方面的原因
第五章 本研究對(duì)泰國(guó)學(xué)生“被”字句教學(xué)的啟示
第一節(jié) 對(duì)教材和大綱編寫的啟示
第二節(jié) 對(duì)“被”字句教學(xué)的啟示
結(jié)語(yǔ)
附錄
參考文獻(xiàn)
泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)疑問句偏誤分析 賀然
第一章 緒論
第一節(jié) 選題緣由及研究意義
第二節(jié) 相關(guān)研究成果綜述
第三節(jié) 研究思路和研究方法
第二章 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)疑問句使用情況調(diào)查
第一節(jié) 調(diào)查目的
第二節(jié) 調(diào)查方法
第三節(jié) 調(diào)查對(duì)象
第四節(jié) 調(diào)查問卷的設(shè)計(jì)
第五節(jié) 調(diào)查結(jié)果的簡(jiǎn)單分析
第三章 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)疑問句偏誤類型分析
第一節(jié) 是非問的偏誤情況分析
第二節(jié) 正反問的偏誤情況分析
第三節(jié) 選擇問的偏誤情況分析
第四節(jié) 特指問的偏誤情況分析
第四章 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)疑問句偏誤原因分析及啟示
第一節(jié) 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)疑問句偏誤原因分析
第二節(jié) 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)疑問句偏誤研究的啟示
結(jié)論
附錄
參考文獻(xiàn)
中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)敘述體篇章銜接手段偏誤分析 劉寶
第一章 緒論
第一節(jié) 選題緣由、研究目的及意義
第二節(jié) 語(yǔ)料來源及研究步驟
第三節(jié) 相關(guān)術(shù)語(yǔ)的界定
第四節(jié) 漢語(yǔ)篇章銜接研究綜述
第二章 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)敘述體篇章銜接手段偏誤類型考察
第一節(jié) 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)敘述體篇章指稱銜接偏誤
第二節(jié) 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)敘述體篇章省略銜接偏誤
第三節(jié) 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)敘述體篇章替代銜接偏誤
第四節(jié) 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)敘述體篇章邏輯連接偏誤
第五節(jié) 詞匯銜接偏誤
第六節(jié) 小結(jié)
第三章 中高級(jí)階段泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)篇章銜接偏誤的原因及教學(xué)對(duì)策
第一節(jié) 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)篇章銜接偏誤的成因
第二節(jié) 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)篇章銜接的教學(xué)對(duì)策
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)