關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
翻譯倫理研究:譯者角色與翻譯策略選擇 本書(shū)從文獻(xiàn)分析出發(fā),通過(guò)理論思辨與邏輯推演,結(jié)合實(shí)際例證,在闡釋翻譯本質(zhì)和厘清翻譯倫理概念的基礎(chǔ)上,提出了以翻譯倫理所調(diào)整的社會(huì)關(guān)系分類來(lái)認(rèn)識(shí)翻譯倫理維度,從而為認(rèn)知譯者所面臨的多重翻譯倫理關(guān)系打下了基礎(chǔ)。本書(shū)旨在從社會(huì)學(xué)、應(yīng)用倫理學(xué)的視角,通過(guò)深入剖析翻譯倫理的多維表現(xiàn)以及翻譯活動(dòng)中譯者角色的多重屬性,結(jié)合翻譯學(xué)相關(guān)的理論與實(shí)踐,探討翻譯倫理的不同緯度對(duì)譯者多重角色的規(guī)約作用,從理論層面構(gòu)建翻譯活動(dòng)中譯者的倫理決策與翻譯策略選擇的互動(dòng)機(jī)制——譯者角色倫理論。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|