一本風(fēng)靡的不朽經(jīng)典,一本影響了無數(shù)人的曠世巨著!
《世界少年經(jīng)典文學(xué)叢書:威尼斯商人》精心遴選世界文學(xué)影響力、閱讀價(jià)值的經(jīng)典名著百部,編輯,部部精品。更配有超大幅美繪圖片,呈現(xiàn)名著華彩,挑戰(zhàn)閱讀想象力!
威尼斯商人
劇中人物
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
皆大歡喜
劇中人物
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
比皇冠更足以顯出一個(gè)帝王的高貴:御杖不過象征著俗世的威權(quán),使人民對(duì)于君上的尊嚴(yán)凜然生畏;慈悲的力量卻高出于權(quán)力之上,它深藏在帝王的內(nèi)心,是一種屬于上帝的德性,執(zhí)法的人倘能把慈悲調(diào)劑著公道,人間的權(quán)力就和上帝的神力沒有差別。所以,猶太人,雖然你所要求的是公道,可是請(qǐng)你想一想,要是真的按照公道執(zhí)行起賞罰來,誰也沒有死后得救的希望;我們既然祈禱著上帝的慈悲,就應(yīng)該自己做一些慈悲的事。我說了這一番話,為的是希望你能夠從你的法律的立場(chǎng)上作幾分讓步;可是如果你堅(jiān)持著原來的要求,那么威尼斯的法庭是執(zhí)法無私的,只好把那商人宣判定罪了。
夏洛克我只要求法律允許我照約執(zhí)行處罰。
鮑細(xì)霞他是不是不能清還你的債款?
巴散尼奧不,我愿意替他當(dāng)庭還清;照原數(shù)加倍也可以;要是這樣他還不滿足,那么我愿意簽署契約,還他十倍的數(shù)目,倘然不能如約,他可以割我的手,砍我的頭,挖我的心;要是這樣還不能使他滿足,那就是存心害人,不顧天理了。請(qǐng)?zhí)蒙线\(yùn)用權(quán)力,把法律稍為變通一下,犯一次小小的錯(cuò)誤,干一件大大的功德,別讓這個(gè)殘忍的惡魔逞他殺人的獸欲。
鮑細(xì)霞那可不行,在威尼斯誰也沒有權(quán)力變更既成的法律;要是開了這個(gè)惡例,以后誰都可以借口有例可援,什么壞事情都可以干了。這是不行的。
夏洛克一個(gè)但尼爾來做法官了!真的是但尼爾再世!聰明的青年法官啊,我真佩服你!
鮑細(xì)霞請(qǐng)你讓我瞧一瞧那借約。夏洛克在這兒,可尊敬的博士;請(qǐng)看吧。鮑細(xì)霞夏洛克,他們?cè)敢獬鋈兜腻X還你呢!夏洛克不行,不行,我已經(jīng)對(duì)天發(fā)過誓啦,難道我可以讓我的靈魂背上毀誓的罪名嗎?不,把整個(gè)兒的威尼斯給我,我都不能答應(yīng)。
鮑細(xì)霞好,那么就應(yīng)該照約處罰;根據(jù)法律,這猶太人有權(quán)要求從這商人的胸口割下一磅肉來。還是慈悲一點(diǎn),把三倍原數(shù)的錢拿去,讓我撕了這張約吧。
夏洛克等他按照約中所載條款受罰以后,再撕不遲。您瞧上去像是個(gè)很好的法官;您懂得法律,您講的話也很有道理,不愧是法律界的中流砥柱,所以現(xiàn)在我就用法律的名義,請(qǐng)您立刻進(jìn)行宣判,憑著我的靈魂起誓,誰也不能用他的口舌改變我的決心。我現(xiàn)在只等著執(zhí)行原約。
安東尼奧我也誠(chéng)心請(qǐng)求堂上從速宣判。
鮑細(xì)霞好,那么就是這樣:你必須準(zhǔn)備讓他的子刺進(jìn)你的胸膛。
夏洛克啊,尊嚴(yán)的法官!好一位的青年!
鮑細(xì)霞因?yàn)檫@約上所訂定的懲罰,對(duì)于法律條文的涵義并無