《名人傳/經(jīng)典文學(xué)名著》的三位傳主都是人類歷史上極富天才的偉大人物,羅曼·羅蘭緊緊把握住這三位藝術(shù)家的共通之處,著力刻畫他們在憂患困惑的人生征途上歷盡苦難與顛躓而不改初衷的心路歷程,凸現(xiàn)他們崇高的人格、博愛的情感和廣闊的胸襟,從而為我們譜寫了另一闋“英雄交響曲”。
《名人傳/經(jīng)典文學(xué)名著》是由貝多芬、米開朗琪羅、托爾斯泰三位文藝巨匠的人生傳記組成。
貝多芬一生備受耳疾的折磨,他是如何用音樂來歌頌歡樂,并與命運斗爭?
米開朗基羅是文藝復(fù)興最后的明星,但他一生舍棄歡樂,舍棄榮耀,甚至舍棄自由,只為了實現(xiàn)心中的藝術(shù)。
托爾斯泰被稱為俄羅斯偉大的心魂,除了為人所熟知的文學(xué)巨著,他的思想又是如何影響全世界的?
傳記中的三人在不同的藝術(shù)領(lǐng)域,雖然各有各的園地,但他們在崎嶇坎坷的人生征途中,為追求真理和正義,為創(chuàng)造真、善、美的不朽杰作,都獻(xiàn)出了畢生精力。
羅曼·羅蘭(Romain Rolland,1866-1944),20世紀(jì)法國杰出的思想家、文學(xué)家、傳記作家、音樂評論家、社會活動家,1915年諾貝爾文學(xué)獎獲得者,被譽為“歐洲的良心”。一生為爭取人類自由、民主與光明進(jìn)行不屈的斗爭,對人類進(jìn)步事業(yè)做出了不小的貢獻(xiàn)。作品有《名人傳》《母與子》《約翰·克利斯朵夫》等。
貝多芬傳
譯者序
原序
初版序
貝多芬傳
貝多芬遺囑
海林根施塔特遺囑
給我的兄弟卡爾與約翰·貝多芬
給我的兄弟卡爾和約翰在我死后開拆并執(zhí)行
書信集
貝多芬致阿門達(dá)牧師書
貝多芬致弗蘭茨·格哈得·韋格勒書
致韋格勒書
韋格勒與埃萊奧諾雷·馮·布羅伊寧致貝多芬書
貝多芬致韋格勒書
致韋格勒書
貝多芬致莫舍勒斯書
思想錄
關(guān)于音樂
關(guān)于批評
附錄:貝多芬的作品及其精神
一貝多芬與力
二貝多芬的音樂建樹
三重要作品淺釋
(一)鋼琴奏鳴曲
(二)提琴與鋼琴奏鳴曲
(三)四重奏
(四)協(xié)奏曲
(五)交響曲
(六)宗教音樂
(七)其他
米開朗琪羅傳
譯者弁言
原序
米開朗琪羅傳
導(dǎo)言
上編 戰(zhàn)斗
一 力
二力的崩裂
三 絕望
下編 舍棄
一愛情
二信·心
三孤獨
尾聲
死
這便是神圣的痛苦的生涯
托爾斯泰傳
羅曼·羅蘭致譯者書(代序)
原序
托爾斯泰傳
二
四
五
六
七
八
九
十
十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
托爾斯泰遺著論
亞洲對托爾斯泰的回響
托爾斯泰逝世前二月致甘地書
托爾斯泰著作年表
《名人傳/經(jīng)典文學(xué)名著》:
他短小臃腫,外表結(jié)實,生就運動家般的骨骼。一張土紅色的寬大的臉,到晚年才皮膚變得病態(tài)而黃黃的,尤其是冬天,當(dāng)他關(guān)在室內(nèi)遠(yuǎn)離田野的時候。額角隆起,寬廣無比。烏黑的頭發(fā),異乎尋常的濃密,好似梳子從未在上面光臨過,到處逆立,賽似“梅杜薩頭上的亂蛇”。眼中燃燒著一股奇異的威力,使所有見到他的人為之震懾;但大多數(shù)人不能分辨它們微妙的差別。因為在褐色而悲壯的臉上,這雙眼睛射出一道獷野的光,所以大家總以為是黑的;其實卻是灰藍(lán)的。平時又細(xì)小又深陷,興奮或憤怒的時光才大張起來,在眼眶中旋轉(zhuǎn),那才奇妙地反映出它們真正的思想。他往往用憂郁的目光向天凝視。寬大的鼻子又短又方,競是獅子的相貌。一張細(xì)膩的嘴巴,但下唇常有比上唇前突的傾向。牙床結(jié)實得厲害,似乎可以嗑破核桃。左邊的下巴有一個深陷的小窩,使他的臉顯得古怪地不對稱。據(jù)莫舍勒斯說:“他的微笑是很美的,談話之間有一副往往可愛而令人高興的神氣。但另一方面,他的笑卻是不愉快的,粗野的,難看的,并且為時很短”,——那是一個不慣于歡樂的人的笑。他通常的表情是憂郁的,顯示出“一種無可療治的哀傷”。一八二五年,雷斯塔伯說看見“他溫柔的眼睛及其劇烈的痛苦”時,他需要竭盡全力才能止住眼淚。一年以后,布勞恩馮·布勞恩塔爾在一家酒店里遇見他,坐在一隅抽著一支長煙斗,閉著眼睛,那是他臨死以前與日俱增的習(xí)慣。一個朋友向他說話。他悲哀地微笑,從袋里掏出一本小小的談話手冊;然后用著聾子慣有的尖銳的聲音,教人家把要說的話寫下來!哪樕珪r常變化,或是在鋼琴上被人無意中撞見的時候,或是突然有所感應(yīng)的時候,有時甚至在街上,使路人大為出驚!澳樕系募∪馔蝗宦∑穑芘蛎;獷野的眼睛變得加倍可怕;嘴巴發(fā)抖;仿佛一個魔術(shù)家召來了妖魔而反被妖魔制服一般”,那是莎士比亞式的面目。尤利烏斯。貝內(nèi)迪克特說他無異“李爾王”。
路德維!し病へ惗喾遥黄咂。年十二月十六日生于科隆附近的波恩,一所破舊屋子的閣樓上。他的出身是佛蘭芒族。父親是一個不聰明而酗酒的男高音歌手。母親是女仆,一個廚子的女兒,初嫁男仆,夫死再嫁貝多芬的父親。
艱苦的童年,不像莫扎特般享受過家庭的溫情。一開始,人生于他就顯得是一場悲慘而殘暴的斗爭。父親想開拓他的音樂天分,把他當(dāng)作神童一般炫耀。四歲時,他就被整天地釘在洋琴前面,或和一架提琴一起關(guān)在家里,幾乎被繁重的工作壓死。他的不致永遠(yuǎn)厭惡這藝術(shù)總算是萬幸的了。父親不得不用暴力來迫使貝多芬學(xué)習(xí)。他少年時代就得操心經(jīng)濟問題,打算如何掙取每日的面包,那是來得過早的重任。十一歲,他加入戲院樂隊;十三歲,他當(dāng)大風(fēng)琴手。一七八七年,他喪失了他熱愛的母親!八龑ξ夷敲慈蚀,那么值得愛戴,我的最好的朋友!噢!當(dāng)我能叫出母親這甜蜜的名字而她能聽見的時候,誰又比我更幸福?”她是肺病死的;貝多芬自以為也染著同樣的病癥,他已常常感到痛楚,再加比病魔更殘酷的憂郁。十七歲,他做了一家之主,負(fù)著兩個兄弟的教育之責(zé);他不得不羞慚地要求父親退休,因為他酗酒,不能主持門戶:人家恐怕他浪費,把養(yǎng)老俸交給兒子收領(lǐng)。這些可悲的事實在他心上留下了深刻的創(chuàng)痕。他在波恩的一個家庭里找到了一個親切的依傍,便是他終身珍視的布羅伊寧一家?蓯鄣陌2藠W諾雷·特·布羅伊寧比他小二歲。他教她音樂,領(lǐng)她走上詩歌的路。她是他的童年伴侶,也許他們之間曾有相當(dāng)溫柔的情緒。后來埃萊奧諾雷嫁了韋格勒醫(yī)生,他也成為貝多芬的知己之一;直到最后,他們之間一直保持著恬靜的友誼,那是從韋格勒、埃萊奧諾雷和貝多芬彼此的書信中可以看到的。當(dāng)三個人到了老年的時候,情愛格外動人,而心靈的年輕卻又不減當(dāng)年。
貝多芬的童年盡管如是悲慘,他對這個時代和消磨這時代的地方,永遠(yuǎn)保持著一種溫柔而凄涼的回憶。不得不離開波恩,幾乎終身都住在輕佻的都城維也納及其慘淡的近郊,他卻從沒忘記菜茵河畔的故鄉(xiāng),壯嚴(yán)的父性的大河,像他所稱的“我們的父親萊茵”;的確,它是那樣地生動,幾乎賦有人性似的,仿佛一顆巨大的靈魂,無數(shù)的思想與力量在其中流過;而且萊茵流域中也沒有一個地方比細(xì)膩的波恩更美、更雄壯、更溫柔的了,它的濃蔭密布、鮮花滿地的坂坡,受著河流的沖擊與撫愛。在此,貝多芬消磨了他最初的二十年;在此,形成了他少年心中的夢境,——慵懶地拂著水面的草原上,霧氛籠罩著的白楊,叢密的矮樹,細(xì)柳和果樹,把根須浸在靜寂而湍急的水流里,——還有是村落,教堂,墓園,懶洋洋地睜著好奇的眼睛俯視兩岸,——遠(yuǎn)遠(yuǎn)里,藍(lán)色的七峰在天空畫出嚴(yán)峻的側(cè)影,上面矗立著廢圮的古堡,顯出一些瘦削而古怪的輪廓。他的心對于這個鄉(xiāng)土是永久忠誠的;直到生命的終了,他老是想再見故園一面而不能如愿。“我的家鄉(xiāng),我出生的美麗的地方,在我眼前始終是那樣地美,那樣地明亮,和我離開它時毫無兩樣!薄
……