荷爾德林誕辰200周年之際,賓德爾選編了這本論荷爾德林的個人專集,收入論文12篇,匯集了著者本人對荷爾德林研究的重要成果。 全書分為專題論述和作品分析兩部分。專論部分有從思想淵源上研究荷爾德林與唯心論的關(guān)系,有理論上探討荷爾德林作品中的語言與真實,有從藝術(shù)形式上闡述荷爾德林頌歌詩節(jié)的特色,有從闡釋學(xué)的角度詮釋荷爾德林詩歌中家鄉(xiāng)形象與寓意以及對人的解釋,也有從修辭學(xué)層面上對荷爾德林作品中名字象征的解讀。作品分析部分既對荷爾德林的代表作《和平慶典》、《拔摩島》作詳盡分析,也對一系列作品中頻繁出現(xiàn)的女主人公第俄提瑪離別母題進(jìn)行綜合闡釋,著者通過析贊歌草稿《你們,牢固建造的阿爾卑斯山》,揭示了詩人理想中的家鄉(xiāng),還對短詩《哈爾德之角》、《生命的年歲》、《生命的一半》進(jìn)行分析,向讀者呈現(xiàn)以長篇贊歌的韻律形式創(chuàng)作短詩的范例。作者研究的題目和內(nèi)容非常廣泛,有助于加深我們對詩人荷爾德林作品的理解,并提供了可供借鑒的研究方法。
前言
本書收入的研究荷爾德林的論文寫于過去二十年,其數(shù)量足以匯編成集重新翻印。島嶼出版社盛情地建議在1970年紀(jì)念荷爾德林誕辰二百周年之際出版專集,本人懷著感激之情欣然接受。尤其是,所有文章均出自一個作者,并且只論述一位詩人,這與當(dāng)今追求多樣性和全貌的趣味是不太相符的。目前,荷爾德林研究還是相當(dāng)年輕的學(xué)科,其發(fā)展歷史在這些文章中可部分地得到反映。文章研究的題目和內(nèi)容很廣泛,雖然整體上還不能稱為荷爾德林研究全書,但可以認(rèn)定為全書的補(bǔ)遺。
本書計劃在征得各方同意后近期出版,作者的方法論依據(jù)也許還會更清晰透明一些。但是,只要在內(nèi)容要求范圍內(nèi),每篇文章將會舍棄對方法的綜述。讀者將會發(fā)現(xiàn),這些文章總體上代表了不同階段的見解,人為地將它們弄到同一水平,是不恰當(dāng)?shù)。不管怎樣,題目與審視的方法密切相關(guān),它們構(gòu)成了各種嘗試的個性。因此,文章可不按時間順序,而按內(nèi)容分為研究性專題論述和作品分析兩大部分,在編排次序上,前者按研究題目,后者按荷爾德林的作品。同一種觀點或分析同一篇作品的情況,偶爾兩次出現(xiàn),在所難免。每次改動的關(guān)聯(lián)僅允許有限地重復(fù)少量句子。
文章中有幾篇是報告,其余是為讀者撰寫的。因此,措辭方式和詳盡程度,引用的體例和注釋的方式會出現(xiàn)差別,書中沒有強(qiáng)求一致。但是原文的引用和出處的標(biāo)注,則以目前已完成的大斯圖加特[6]荷爾德林版本(die Groe Stuttgarte Hlderlin-Ausgabe)中的作品和書信為準(zhǔn);縮寫詞StA加上羅馬數(shù)字和阿拉伯?dāng)?shù)字表明大斯圖加特版本的卷數(shù)和頁數(shù),主編拜斯納(Friedrich Beiner),其中第6和第7卷的編者是貝克(Adolf Beck)。《恩培多克勒》的引文出處分別用羅馬數(shù)字和阿拉伯?dāng)?shù)字表示稿本和詩行(按StA IV)。關(guān)于名字象征的論文中,《許佩里翁》及書信引文的標(biāo)注參閱該文第三條注釋,HJb表示荷爾德林年鑒。在這期間出版的科學(xué)文獻(xiàn),只要有必要的,也都按此辦理。初次印刷的文本,在收入時除了刪除若干多余的地方,修辭上作了某些更正,仍保留原文未作改動。
荷爾德林二百周年誕辰恰逢人們對他的生活和寫作幾乎淡忘的時期。然而,深感被他作品觸動,并關(guān)注尚不知曉的未來的人,并非只有懷舊者。筆者希望用這本集子加入到他們的行列中。