目 錄
前 言
第一章 概論 1
0. 引言 1
1. 虛擬位移 2
2. 國外虛擬位移研究回顧 6
3. 國內(nèi)虛擬位移研究回顧 11
4. 虛擬位移翻譯技巧研究目標 13
5. 本書的組織結(jié)構(gòu) 14
6. 本章小結(jié) 14
第二章 英漢虛擬位移語言結(jié)構(gòu) 16
0. 引言 16
1. 位移主體 18
2. 位移路徑 19
3. 位移方式 20
4. 位移時間和位移距離 22
5. 虛擬位移建構(gòu)機制 24
6. 本章小結(jié) 27
第三章 英漢虛擬位移構(gòu)式 29
0. 引言 29
1. 構(gòu)式語法理論 30
2. 英漢虛擬位移構(gòu)式 34
3. 本章小結(jié) 40
第四章 英漢虛擬位移主體翻譯技巧 42
0. 引言 42
1. 英漢虛擬位移主體 43
2. 英語虛擬位移主體的漢譯技巧 48
3. 漢語虛擬位移主體的英譯技巧 51
4. 本章小結(jié) 56
第五章 英漢虛擬位移行為翻譯技巧 57
0. 引言 57
1. 位移動詞的分類 58
2. 英語虛擬位移行為的漢譯技巧 59
3. 漢語虛擬位移行為的英譯技巧 63
4. 本章小結(jié) 76
第六章 英漢虛擬位移路徑翻譯技巧 78
0. 引言 78
1. 英漢虛擬位移路徑的對比研究 78
2. 英語虛擬位移路徑的漢譯技巧 81
3. 漢語虛擬位移路徑的英譯技巧 87
4. 本章小結(jié) 97
第七章 英漢虛擬位移方式翻譯技巧 99
0. 引言 99
1. 英漢虛擬位移構(gòu)式中位移方式的對比研究 99
2. 英語虛擬位移方式的漢譯技巧 104
3. 漢語虛擬位移方式的英譯技巧 106
4. 本章小結(jié) 110
第八章 英漢虛擬位移特殊要素翻譯技巧 111
0. 引言 111
1. 英漢虛擬位移構(gòu)式時間量和距離量表達的對比研究 111
2. 英語虛擬位移時間量和距離量的漢譯技巧 117
3. 漢語虛擬位移時間量和距離量的英譯技巧 119
4. 本章小結(jié) 120
第九章 結(jié)論 122
0. 引言 122
1. 研究問題 123
2. 構(gòu)式語法理論 124
3. 英漢真實位移構(gòu)式與虛擬位移構(gòu)式在語法結(jié)構(gòu)與語義結(jié)構(gòu)上的異同對比 127
4. 英漢虛擬位移構(gòu)式的翻譯技巧 130
5. 研究啟示 133
6. 研究的不足及未來的研究建議 136
參考文獻 138
參考譯文出處 144