序 章 翻譯的時(shí)代與嚴(yán)復(fù)/001
第一章 譯詞,譯事之權(quán)輿/017
小引/017
一 什么是譯詞/018
二 關(guān)于概念范疇的層級(jí)/024
三 嚴(yán)復(fù)的譯詞觀/026
四 譯詞從何處來/029
第二章 嚴(yán)復(fù)的譯詞:承襲/032
小引/032
一 權(quán)利/035
二 自由/046
三 以古僻字為譯詞的問題/053
第三章 嚴(yán)復(fù)的譯詞:新造/055
小引/055
一 嚴(yán)復(fù)的音譯詞/058
二 造字為譯詞的問題/066
三 嚴(yán)復(fù)的意譯詞/075
第四章 形式與內(nèi)容:譯詞的單雙字之爭(zhēng)/082
小引/082
一 譯詞的義與形/085
二 來自佛經(jīng)譯詞研究的啟示/090
三 單字還是復(fù)詞之爭(zhēng)/093
結(jié)語/101
第五章 譯詞從東方來:嚴(yán)復(fù)與日本譯詞/105
小引/105
一 中國(guó)社會(huì)與新名詞/108
二 中日譯詞之爭(zhēng):嚴(yán)復(fù)的挑戰(zhàn)與落。149
結(jié)語/171
第六章 嚴(yán)復(fù)與科學(xué)名詞審定/175
小引/175
一 嚴(yán)復(fù)與學(xué)部編訂名詞館/177
二 關(guān)于審定方法及結(jié)果/187
三 名詞館審定術(shù)語的去向/195
四 赫美玲與《官話》/196
五 關(guān)于新詞/200
六 關(guān)于部定詞/202
七 新譯詞與部定譯詞的命運(yùn)/207
結(jié)語/209
第七章 嚴(yán)復(fù)與辭典/210
小引/210
一 嚴(yán)復(fù)《〈商務(wù)書館華英音韻字典集成〉序》/218
二 嚴(yán)復(fù)《〈袖珍華英字典〉序》/221
三 嚴(yán)復(fù)《〈英華大辭典〉序》/223
四 嚴(yán)復(fù)《〈習(xí)語辭典集錄〉序》/226
五 嚴(yán)復(fù)《書百科全書》/230
六 嚴(yán)復(fù)《〈普通百科新大詞典〉序》/232
結(jié)語/235
第八章 嚴(yán)復(fù)與漢語新文體:從《天演論》到《原富》/239
小引/239
一 科學(xué)敘事文體的探索/240
二 嚴(yán)譯文體的終結(jié)/255
第九章 嚴(yán)復(fù)與新國(guó)語/260
小引/260
一 漢語如何天演/261
二 改造漢語/268
三 新國(guó)語的呼喚/277
第十章 嚴(yán)復(fù)與國(guó)民必讀書/279
小引/279
一 清末國(guó)民必讀書的譜系/285
二 預(yù)備立憲與《國(guó)民必讀課本》的編纂/301
三 關(guān)于《國(guó)民必讀課本》初稿/314
結(jié)語/324
終 章 嚴(yán)復(fù)的譯詞與現(xiàn)代漢語/329
主要參考文獻(xiàn)/334
索 引/357
后 記/368