這部古羅馬著名歷史學(xué)家李維的《自建城以來(lái)——第二十一至三十卷選段》譯本是繼意大利羅馬第二大學(xué)桑德羅斯奇帕尼教授精心遴選的《自建城以來(lái)——第一至十卷選段》譯本后繼續(xù)譯出的,由意大利薩薩里大學(xué)喬萬(wàn)尼羅布蘭諾教授遴選,采用的是 AED. TEUBNERI版古典叢書(shū)該著作的拉丁文本。學(xué)說(shuō)匯纂第二十一至三十卷的翻譯,是對(duì)羅馬法體系中非常重要的主題的翻譯,主要講述了羅馬建城以來(lái)的重要?dú)v史事件。
本書(shū)作為羅馬法民法大全翻譯系列之一,具有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值,文中對(duì)所選段落加有內(nèi)容提示或點(diǎn)評(píng),有助于讀者理解,是一本質(zhì)量較高的譯著。
本教材內(nèi)容包括理論和實(shí)務(wù)兩部分。理論部分簡(jiǎn)要介紹強(qiáng)制隔離戒毒場(chǎng)所安全防范的概念和目的、指導(dǎo)思想和基本原則、組織體系和責(zé)任目標(biāo)、工作機(jī)制和法律法規(guī)以及強(qiáng)制隔離戒毒場(chǎng)所安全防范工作的問(wèn)責(zé),為學(xué)習(xí)者明確將來(lái)的工作性質(zhì)并做好相關(guān)實(shí)務(wù)工作奠定基礎(chǔ);實(shí)務(wù)部分圍繞強(qiáng)制隔離戒毒場(chǎng)所安全防范工作處理實(shí)務(wù)及技巧,提煉典型工作任務(wù),設(shè)計(jì)學(xué)習(xí)單元,學(xué)習(xí)強(qiáng)制隔離戒毒場(chǎng)所安全防范的具體方法和措施,訓(xùn)練相應(yīng)的基層安全事故預(yù)防與處置能力。本教材中所涉及到的學(xué)習(xí)單元6個(gè)、學(xué)習(xí)任務(wù)32個(gè)、討論案例52個(gè)、討論材料6個(gè),實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目4個(gè)、拓展學(xué)習(xí)2個(gè)、拓展訓(xùn)練4個(gè)。本教材也適用于高職高專法律類(lèi)相關(guān)專業(yè)選用,同時(shí)還適用于在職民警業(yè)務(wù)培訓(xùn)。
王煥生,男,1939年9月生,江蘇南通人,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員。主要學(xué)術(shù)專長(zhǎng)是古希臘羅馬語(yǔ)言文學(xué),現(xiàn)從事古羅馬文學(xué)研究。中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員。1959年進(jìn)入北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)習(xí),次年進(jìn)入蘇聯(lián)莫斯科大學(xué)語(yǔ)言文學(xué)系古希臘羅馬語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)學(xué)習(xí),1965年畢業(yè)。回國(guó)后一直在中國(guó)社會(huì)科學(xué)院從事古希臘羅馬文學(xué)研究。主要著作有《古羅馬文學(xué)史》、《古羅馬文藝批評(píng)史綱》等。主要譯作有:《伊索寓言》、《希臘羅馬散文選》、《古羅馬戲劇選》、荷馬史(《伊利亞特》和《奧德賽》)、普羅佩提烏斯的《哀歌集》,西塞羅的《論共和國(guó)》、《論法律》、《論義務(wù)》、《論演說(shuō)家》、《沉思錄》等。其中《伊利亞特》和《奧德賽》于1999年榮獲第四屆國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng),《奧德賽》于2001年榮獲第二屆魯迅文學(xué)獎(jiǎng)翻譯獎(jiǎng)
引言(1)
第二十一卷()
第二十二卷()
第二十三卷()
第二十四卷()
第二十五卷()
第二十六卷()
第二十七卷()
第二十八卷()
第二十九卷()
第三十卷()
專名索引()