關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

高考英語(yǔ)萬(wàn)能詞匯樹(shù)

高考英語(yǔ)萬(wàn)能詞匯樹(shù)

定  價(jià):66.6 元

        

  • 作者:羅毅 編
  • 出版時(shí)間:2018/1/1
  • ISBN:9787569013504
  • 出 版 社:四川大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:G634.413 
  • 頁(yè)碼:178
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
0
8
1
7
3
5
5
6
0
9
4
  古語(yǔ)有云:巧婦難為無(wú)米之炊。今人日:應(yīng)試之難,難在詞匯;詞匯之難,難在音形義。足見(jiàn)詞匯之難,感同身受;詞匯之重,有目共睹!陡呖加⒄Z(yǔ)萬(wàn)能詞匯樹(shù)》基于作者二十年英語(yǔ)學(xué)習(xí)、十年教學(xué)和研究而創(chuàng)作,旨在讓英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)化難為易、化繁為簡(jiǎn)、化苦為樂(lè),旨在探索英語(yǔ)詞匯音、形、義的內(nèi)在規(guī)律,旨在讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)者成為善學(xué)者、善試者。
  通過(guò)英漢詞匯對(duì)比研究,我們不難發(fā)現(xiàn)它們之間的相異之處和相同之處,但很多研究都重差異而忽略其共同之處!陡呖加⒄Z(yǔ)萬(wàn)能詞匯樹(shù)》的創(chuàng)作就是以它們的共同之處為出發(fā)點(diǎn),充分利用其相同之處,他山之石可以攻玉,達(dá)到事半功倍之效果。在此,我就英漢詞匯的共同之處略述己見(jiàn)。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容