中國(guó)古典詩(shī)歌和英美詩(shī)歌都有源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的詩(shī)歌傳統(tǒng),詩(shī)歌的生命力在各時(shí)期的詩(shī)人手中不斷得到傳承與創(chuàng)新。本書以理性的視域、邏輯的維度,對(duì)中英詩(shī)歌進(jìn)行不同民族、不同語(yǔ)言、不同文化的橫向?qū)φ眨云谔剿魉囆g(shù)技巧和詩(shī)歌創(chuàng)作和鑒賞中的契合之處。其特色如下:
★就目的而言,以現(xiàn)代西方語(yǔ)言學(xué)和文學(xué)批評(píng)理論為指導(dǎo),對(duì)中英詩(shī)歌的藝術(shù)技巧和語(yǔ)言特點(diǎn)進(jìn)行較為系統(tǒng)、科學(xué)的比較研究。
★就布局而言,上編“詩(shī)藝與詩(shī)語(yǔ)”分意象、格律、通感等共17章對(duì)中英詩(shī)歌藝術(shù)進(jìn)行細(xì)化的比較梳理;下編“詩(shī)人與詩(shī)作”以李賀與濟(jì)慈、《圣經(jīng)·雅歌》與《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)》等13個(gè)實(shí)例來進(jìn)行比較歸納。
★就內(nèi)容而言,全書以詳細(xì)的詩(shī)例作為理論研究的闡釋,且所引詩(shī)例典型,既豐滿了文學(xué)的形象,又起到見微知著的效果;全書涉及的中英詩(shī)歌涵蓋的方位全、視角新、行文體現(xiàn)了學(xué)術(shù)研究的嚴(yán)謹(jǐn)性、全面性和系統(tǒng)性。
本書凝聚了作者多年的研究心得,力圖在中英詩(shī)歌的比較研究中,既汲取英美詩(shī)歌中的養(yǎng)分,又站在更高的角度認(rèn)識(shí)我國(guó)詩(shī)歌在世界文學(xué)寶庫(kù)中的價(jià)值和地位,最終為進(jìn)一步探索中西之間跨時(shí)代、跨語(yǔ)種、跨民族的“共同文學(xué)規(guī)律”打下基礎(chǔ)。
本書分為上編與下編。上編“詩(shī)藝與詩(shī)語(yǔ)”主要從中西比較文學(xué)和中西詩(shī)論、文論的基本原理,以及現(xiàn)代批評(píng)理論入手對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌和英美詩(shī)歌在藝術(shù)技巧和語(yǔ)言特色方面進(jìn)行比較研究。下編“詩(shī)人與詩(shī)作”主要對(duì)比《圣經(jīng)》與《詩(shī)經(jīng)》中愛情篇章的藝術(shù)特色;對(duì)漢樂府民歌與英國(guó)民謠的時(shí)代性、敘事性及藝術(shù)性等方面進(jìn)行比較研究;李賀與濟(jì)慈、李清照與白朗寧夫人等人的詩(shī)歌的藝術(shù)特色之比較研究;到了現(xiàn)代,中國(guó)古典詩(shī)詞對(duì)英美著名詩(shī)人及其詩(shī)歌的影響和英美詩(shī)歌在中國(guó)的傳播與影響等。
本書的讀者對(duì)象:高等院校英語(yǔ)專業(yè)研究生。
朱徽,四川成都人,畢業(yè)于四川外語(yǔ)學(xué)院,四川大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。學(xué)術(shù)領(lǐng)域:翻譯與跨文化研究,加拿大研究,中西比較文學(xué)。曾在美國(guó)富布賴特項(xiàng)目“美國(guó)文學(xué)與文化高級(jí)研修班”研修,在美國(guó)加利福尼亞大學(xué)、加拿大阿爾伯塔大學(xué)和多倫多大學(xué)等多所國(guó)(海)外大學(xué)
序 李賦寧/i
緒論 現(xiàn)代批評(píng)理論與中英詩(shī)藝比較研究/1
上編 詩(shī)藝與詩(shī)語(yǔ)
第一章 意象/9
第二章 語(yǔ)法/30
第三章 格律/60
第四章 修辭/94
第五章 描。119
第六章 通感/137
第七章 象征/148
第八章 張力/160
第九章 復(fù)義/174
第十章 意識(shí)流/187
第十一章 用典/199
第十二章 悖論/218
第十三章 想象/229
第十四章 移情/247
第十五章 變異與突出/256
第十六章 漢詩(shī)英譯的語(yǔ)法問題/273
第十七章 中英十四行詩(shī)/285
下編 詩(shī)人與詩(shī)作
第十八章 《圣經(jīng)·雅歌》與《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)》愛情篇章的藝術(shù)特色/305
第十九章 漢樂府民歌與英國(guó)民謠/320
第二十章 李賀與濟(jì)慈詩(shī)歌的藝術(shù)特色/342
第二十一章 李清照與布朗寧夫人詩(shī)歌的藝術(shù)特色/353
第二十二章 蘇曼殊與英語(yǔ)詩(shī)歌/366
第二十三章 龐德與中國(guó)古詩(shī)/381
第二十四章 20世紀(jì)初葉英詩(shī)在中國(guó)的傳播與影響/395
第二十五章 五四時(shí)期中國(guó)新詩(shī)接受的英美影響/411
第二十六章 互涉文本:美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)中的中國(guó)古詩(shī)/451
第二十七章 T.S.艾略特與中國(guó)/463
第二十八章 艾米·洛威爾——中美文學(xué)交流的先驅(qū)/491
第二十九章 美國(guó)后現(xiàn)代詩(shī)歌與中國(guó)古詩(shī)/506
第三十章 中美女性自白詩(shī)歌/527
主要參考文獻(xiàn)/555
后記/559