中世紀(jì)英國涌現(xiàn)出了許多杰出的作家,他們在作品中塑造了形形色色的母親形象,展示了不同形式的為母之道,呈現(xiàn)了母性的多樣性和復(fù)雜性。這些作家見證了英國多語言、多元文化向占據(jù)主導(dǎo)地位的基督教文化和英語文化的轉(zhuǎn)變,這個(gè)時(shí)期的英國處于多元文化融合到文化逐漸轉(zhuǎn)型的特殊時(shí)期,經(jīng)濟(jì)發(fā)展逐漸趨于商業(yè)化,英國和歐洲大陸的交流逐漸頻繁,英國人的民族意識也逐漸形成,朝圣文化的流行和國際形勢的變化對英國作家的思想產(chǎn)生了一定的影響。
本研究把用中世紀(jì)英語、拉丁語和盎格魯-諾曼語所創(chuàng)作的作品包括在研究范圍之內(nèi),主要選取以下經(jīng)典作家和作品進(jìn)行研究:用盎格魯-諾曼語創(chuàng)作的女詩人瑪麗的《法蘭西的瑪麗的籟歌》,用拉丁語寫作的蒙茅斯的杰弗里的《英國國王史》,用盎格魯-諾曼語寫作的威斯的《布魯特傳奇》,用中世紀(jì)英語寫作的萊亞門的《布魯特》,用英語創(chuàng)作的女作家朱麗安的《諾里奇的朱麗安的啟示》,英國詩歌之父喬叟的《坎特伯雷故事》,蘭格倫的寓言體詩歌《農(nóng)夫皮爾斯》,書寫英文自傳的瑪格麗?坎普的《瑪格麗?坎普之書》和托馬斯?馬洛禮的《亞瑟王之死》,以及其它詩歌、民謠、訓(xùn)誡文、騎士文學(xué)等。
本研究以后現(xiàn)代母性理論為文本分析的理論支點(diǎn),結(jié)合中世紀(jì)英國社會(huì)文獻(xiàn)和歷史文獻(xiàn),從歷史的角度進(jìn)行梳理,將文學(xué)作品置于當(dāng)時(shí)的文化語境、社會(huì)文本、國際背景中加以研究分析,采取文本細(xì)讀手法,系統(tǒng)闡述母性在中世紀(jì)英國文學(xué)中的不同變體和再現(xiàn)模式,理解文本中再現(xiàn)的母親-子女關(guān)系、母性的形成模式、母性意識和文本敘述策略,重點(diǎn)對母性角色、為母之道、母性與女性氣質(zhì)、母親與母性體制進(jìn)行挖掘,研究母性與宗教、種族、政治、性別等之間的互動(dòng)關(guān)系,發(fā)掘中世紀(jì)的本質(zhì),從深層次上理解即將步入現(xiàn)代時(shí)期的中世紀(jì)英國及其作家群。
以瑪麗和馬洛禮為代表的作家表現(xiàn)出凱爾特文化和基督教文化對母性的深刻影響,母性攜帶多元文化的特點(diǎn)。由于基督教的影響,中世紀(jì)英國社會(huì)以基督教為基準(zhǔn)確立母親身份,母性意識具有基督教色彩,母性的神圣性必須建立在合法婚姻基礎(chǔ)之上。雖然為母之道呈現(xiàn)多樣化特點(diǎn),但其本質(zhì)理念是撫育、培養(yǎng)和引導(dǎo)子女。母親-子女關(guān)系中凸顯了各種社會(huì)體制與體制化母性之間的互動(dòng)關(guān)系。女性作家側(cè)重展示真正的母性經(jīng)驗(yàn),強(qiáng)調(diào)母親的主體性,而男性作家重構(gòu)以圣母瑪利亞為代表的中世紀(jì)母性神話,擁護(hù)基督教母性。由于中世紀(jì)朝圣文化和修道院生活方式的盛行,人們對母親的認(rèn)識擺脫了生物性母性的束縛,出現(xiàn)“母親”定義的不確定性和性別彎曲現(xiàn)象,表現(xiàn)出對母親身體的排斥和對理想化母性的升華,表達(dá)了對完整而富有秩序的理想社會(huì)的追求。中世紀(jì)作為載體見證了從英國從多元文化時(shí)期向現(xiàn)代時(shí)期的轉(zhuǎn)變,中世紀(jì)英國人徘徊在以上帝為中心的宇宙秩序和以個(gè)人意志為中心的矛盾之中。這種母性既體現(xiàn)著中世紀(jì)英國人推崇的母性意識,又受到中世紀(jì)英國政治-經(jīng)濟(jì)發(fā)展、文化演進(jìn)、性別差異、心理勞動(dòng)分工、母性意識、文學(xué)傳統(tǒng)、宗教經(jīng)驗(yàn)和文化人格等因素的綜合影響。
這是系統(tǒng)研究中世紀(jì)英國文學(xué)作品中的母性主題的成果,有助于系統(tǒng)讀者進(jìn)一步深入認(rèn)識和理解中世紀(jì)的本質(zhì)意義,解析女性觀念在英國歷史上的形成過程和意義,為性別研究提供新的思路,解析中世紀(jì)文學(xué)向現(xiàn)代文學(xué)的逐漸演變過程,使人們更好地理解中世紀(jì)英國文學(xué)。當(dāng)代母親面臨著新的機(jī)遇和挑戰(zhàn),而中世紀(jì)英國女性扮演的母親角色和當(dāng)今女性所扮演的母親角色有著許多相通和共同之處。本研究有助于當(dāng)今女性觀照自我角色扮演和思考為母之道。這是本研究的現(xiàn)代意義和現(xiàn)實(shí)意義。
張亞婷,陜西師范大學(xué)外國語學(xué)院副教授。1973年10月生,陜西麟游人,1992年9月-1996年7月,西北大學(xué)外語系,獲英語語言文學(xué)學(xué)士學(xué)位。2003年9月-2006年7月,西北大學(xué)外國語學(xué)院,獲英語語言文學(xué)碩士學(xué)位。2006年9月-2009年7月,華東師范大學(xué)外語學(xué)院,獲英語語言文學(xué)博士學(xué)位。現(xiàn)為陜西師范大學(xué)副教授,英語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生導(dǎo)師,陜西省翻譯協(xié)會(huì)理事,陜西省作家協(xié)會(huì)會(huì)員。
序/劉乃銀
前言/iii
導(dǎo) 論 母性與中世紀(jì)英國文學(xué)/1
一 歷史文化視野下的中世紀(jì)英國母親:簡述 / 1
二 瑪利亞崇拜:中世紀(jì)英國文學(xué)中的書寫與再現(xiàn) / 12
三 母親:徘徊在個(gè)體經(jīng)驗(yàn)和意識形態(tài)之間 / 19
四 超時(shí)空對話:后現(xiàn)代母性理論與中世紀(jì)英國文學(xué) / 33
第一章 母性與多元文化:《法蘭西的瑪麗的籟歌》/41
一 母親遺棄“白蠟樹”:母親的恐懼和母女疏離 / 45
二 “安慰母親”:超自然力量和母親身份 / 54
第二章“不合適”的母親:《坎特伯雷故事》/ 67
一 維護(hù)血統(tǒng):異教母性與基督教母性的對抗 /68
二 母性角色的迷失:現(xiàn)實(shí)重建與再生 /81
三 回歸角色:跨性別母親與政治博弈 /89
四 母性異化和理想化自我:格力澤爾達(dá)的矜持 /97
第三章 “男性”母親 :《諾里奇的朱麗安的啟示》/113
一 慈愛的上帝:愛的本體 / 116
二 痛苦的耶穌:真正的母親 / 121
三 從圣安妮到朱麗安:女性譜系的建立 / 132
第四章 卑賤的母親:《農(nóng)夫皮爾斯》/138
一 被遺忘的母親:子女與父親認(rèn)同 /141
二 洗刷恥辱感:未婚母親的尷尬 /150
第五章 “你是世界之母”:《瑪格麗?坎普之書》/160
一 神圣的召喚:母性殉道者實(shí)現(xiàn)母道 /163
二 坎普:世俗世界中至高無上的母親 /176
三 “你身著白袍,你是童貞女嗎?”:坎普之困境 /180
第六章 尋找母親:《亞瑟王之死》/194
一 傳奇人物的誕生:魔法與母性/296
二 作為母體的圓桌:“和諧”之源/212
結(jié)語/ 221
參考文獻(xiàn)/225
后記 /255
Table of Contents
Foreword/ Liu Naiyin
Preface/iii
Introduction/1
I Mothers in Medieval England: A Historical and Cultural Profile/ 1
II Marian Cult: Rewriting and Representation / 12
III Mothers in the Texts: Between Experience and Ideology / 19
IV A Dialogue: Post-modern Theory on Motherhood and Literature in Medieval England / 33
Chapter I Motherhood and Multi-culture: Lais of Marie de France/41
I Mother’s Abandonment of Le Freine: Maternal Fear and Mother-Daughter Estrangement / 45
II “Icil La Reconfortera ”: The Supernatural and Motherhood / 54
Chater II “The Unbecoming Mothers”: The Camterbury Tales/ 67
I Defense of Lineage: Negotiation between Pagan Motherhood and Christian Motherhood /68
II Loss of Maternal Role: Reconstruction and Reproduction /81
III Return to Roleplaying: Transgender Mothers and Political Game /89
IV Maternal Alienation and Idealized Selfhood: Griselda’s Restraint /97
Chapter III “Male” Mothers: The Showings of Julian of Norwich/113
I Kind God: Ontology of Love/ 116
II Painful Jesus: A Real Mother/ 121
III From St. Anne to Julian: Establishment of Female Genealogy/ 132
Chapter IV Abject Mothers: Piers Plowman/138
I The Forgotten Mother: Identification between Father and Children/141
II Cleasing the Disgrace: Embarrasment of Unmarried Mothers/150
Chapter V “Yhu Art a Very Modir to Al the World”: The Book of Margery Kempe/160
I Sacred Calling: Morhering as Maternal Martye /163
II Kempe: Ultimate Mother in the Earthly World /176
III “Why Gost Thu in White? Art Thu a Mayden? ”: Kempe’s Plight /180
Chapter VI In Search of Mother: Le Morte d’Arthur/194
I Birth of Great Men: Magic and Motherhood/196
II Round Table as Maternal Body: Source of Harmony/212
Conclusion/ 221
Bibliography/225
Acknowledgements/25
二“安慰母親”:超自然力量和母親身份
《堯奈克》(Yonec)的故事場景設(shè)在英國杜埃納斯河畔的凱爾文特市。一位富有而年事已高的男性擁有大片領(lǐng)地,他決定娶妻生子來繼承他的家產(chǎn)。他最后娶了一位出生于貴族家庭的少女,她“智慧、優(yōu)雅而非常漂亮!保ǖ22行)由于她美麗高貴,他擔(dān)心她會(huì)背叛他。出于嫉妒,他把她單獨(dú)關(guān)在城堡中的單間房子中,派自己年老守寡的姐姐專門看管這名少女,不允許和他人接觸交流。這位丈夫結(jié)婚的目的是讓她“生育孩子,生育繼承人”。(第19行)七年之后,“他們?nèi)匀粵]有(生育)繼承人”。(第37行)其實(shí),在中世紀(jì)這種老夫少妻的家庭模式并不在少數(shù),這種情況下女性似乎很難生育子嗣。這位無名少女在悲傷和嘆息之中花容盡失,甚至期盼以死亡結(jié)束生命。她幻想著自己能像其他女性一樣有和騎士之間的浪漫愛情。恰在此時(shí),一只鷹從窗口飛進(jìn)她的房子,搖身變成英俊而高貴的騎士,這位騎士坦白他已愛她很久。瑪麗在故事開頭交代他叫穆爾杜瑪?耍∕uldumarec)。穆爾杜瑪?祟A(yù)言,他們的愛情要是被發(fā)現(xiàn),他就會(huì)面臨著死亡的威脅。愛情使這位女性恢復(fù)了美貌,她更喜歡獨(dú)守空房而等待騎士的到來。這引起丈夫的疑心,就派姐姐暗中監(jiān)視,遂知道了事情的真相。這位丈夫派人做了鐵釘和倒鉤,安置在穆爾杜瑪埃克要飛進(jìn)來的窗口。穆爾杜瑪?孙w進(jìn)窗口時(shí)受傷,但他預(yù)言這位無名女子懷有他們的孩子,并為其取名“堯奈克”(Yonec)。276F他拖著受傷的身體離開后,她尾隨他到了他的王國。穆爾杜瑪?私唤o她一枚魔戒和一把利劍。魔戒可以使她的丈夫忘記她和穆爾杜瑪?酥g的戀情。兒子堯奈克長大成人后,母親帶他去參加一個(gè)宴會(huì)。正如穆爾杜瑪埃克當(dāng)初叮囑的那樣,她在修道院見到了他的墓冢,便把堯奈克的身世告訴了他,隨即死在墓旁。堯奈克在知道自己的身世后用穆爾杜瑪埃克留給他的利劍砍掉繼父的頭,替父母報(bào)仇,并被擁立為王。
據(jù)考證,這個(gè)故事有四種不同的手抄本。277F克羅斯經(jīng)過對幾種文本故事框架和母題的考證指出,《堯奈克》的故事來自凱爾特文化。278F也有學(xué)者認(rèn)為這個(gè)故事的母題與俄羅斯和東方文學(xué)(比如印度的《鐵扇王子》)在某些方面有些相似,故事中變形人的出現(xiàn))和愛爾蘭神話故事《達(dá)的咖旅館的毀滅》(Togail Bruidne Daderga)中《嫉妒的繼母》有著相同的母題,說明瑪麗從吟游詩人的彈唱中知道這個(gè)故事,并在寫作中運(yùn)用了它。279F事實(shí)上,情人以鳥的形象出現(xiàn)在中世紀(jì)民間傳說中非常常見。在中世紀(jì)英國民謠《馬爾伯爵的女兒》(The Earl of Mar’s Daughter)中,馬爾伯爵的女兒看到樹上有只可愛的鳥,便承諾給它做純金的鳥籠。這只鳥在晚上變?yōu)橛⒖〉耐踝。其?shí),這是由王子會(huì)變魔法的母親所為,目的是吸引這位美麗的女子。馬爾伯爵的女兒和這位王子生育的七個(gè)兒子都被他帶回給會(huì)魔法的母親。馬爾伯爵見女兒拒絕求婚者,發(fā)誓要?dú)⑺肋@只鳥,隨后,這位王子讓母親把他變?yōu)辁,把他的兒子們變(yōu)樘禊Z,其他大臣也變形為鳥,在婚禮上奪走了新娘!鞍滕B半人”這一形象的出現(xiàn)在當(dāng)時(shí)的傳統(tǒng)文化中并不奇怪,它同樣也出現(xiàn)在意大利和瑞典等民間故事中。在《堯奈克》中,這位年輕的無名女子苦于囚禁生活而痛苦不已,她對浪漫愛情的渴望在瞬間變?yōu)檎鎸?shí)。雖然籟歌在一定程度上夸張地描述男女戀情,但在這個(gè)故事中,瑪麗有意識地突出“上帝”在這位無名女性的愿望實(shí)現(xiàn)過程中的作用:
那個(gè)愛嫉妒的老頭,他怕什么,
把我關(guān)在這個(gè)城堡?
他是個(gè)傻子,愚蠢,總提心吊膽
不知如何,不知何時(shí),我會(huì)背叛他。
我甚至不能去教堂
聽彌撒,為上帝服務(wù)干活。
若我能和人說話,
出去享受平靜歡樂的生活,
既使我心情不佳,
我也會(huì)對他溫存有加。(第71-9行)
可以看出,她是一個(gè)虔誠的基督徒。在抱怨父母之后,這位痛苦的女性想起英俊勇敢的騎士和美麗高貴的女子之間的浪漫故事,渴望自己也擁有這樣的愛情,遂乞求道:“上帝,全知全能的上帝,/請您傾聽,請您回應(yīng)我的呼求。”(第103-4行)這是孤獨(dú)無助的女性在男性設(shè)立的困境中對個(gè)人命運(yùn)進(jìn)行改變的一種幻想。在這種幻想之中,她表達(dá)了對完美愛情的追求,對個(gè)人悲慘際遇的烏托邦逃離。她的這種幻想類似于籟歌《蘭瓦爾騎士》中的情節(jié):失意的人通過幻想和夢境的方式和某個(gè)神秘的力量相遇,這個(gè)神秘的力量能夠幫助失意的人擺脫困境。這樣的夢幻敘述在中世紀(jì)英國文學(xué)文本中并不少見。當(dāng)她自言自語的時(shí)候,一只鷹從窗口飛入,變成“英俊、文雅而彬彬有禮”的騎士。(第115行)他就是穆爾杜瑪?。他坦白已深愛她很久,只要她“祈禱”,(第133行)他隨時(shí)就會(huì)出現(xiàn)在她面前,“她告訴他如果他皈依上帝,/她會(huì)使他成為她的戀人,/這才可以使他們的愛情成為可能!保ǖ138-40行)顯然,在她祈禱的瞬間,幻想變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。這彰顯的事實(shí)是宗教情感虔誠和人們在意念上對上帝的依賴。他們在困境中的虔誠和祈禱可以使愿望變?yōu)楝F(xiàn)實(shí),由此證明上帝的全知全能。這個(gè)細(xì)節(jié)同時(shí)說明,困境中的基督徒對自我的認(rèn)識依賴于上帝的存在。這也是這位女性后來能夠具備母親身份的前提和必要條件。她要求穆爾杜瑪?讼嘈派系,鮑娜?克利福德認(rèn)為這是異教和基督教超自然力量的融合。280F
這位女性遭遇騎士穆爾杜瑪?说墓适骂H似《圣經(jīng)》中天使加百列給圣母瑪利亞報(bào)喜的情景。在故事中,騎士承認(rèn)自己相信上帝,認(rèn)為上帝是“每一個(gè)罪人的光和生命!保ǖ154行)他勸說她佯裝有病:“說你突然病了,你要圣餐餅,/這是上帝在世界上建立的,/這樣有罪者才可以治愈,/我會(huì)變成你的樣子和臉,/在你的地方接受基督的身體”。(第158-62行)牧師來的時(shí)候隨身攜帶圣餐餅,騎士替她吃了圣餐,并從圣餐杯中喝了酒。騎士從鷹變?yōu)轵T士,又從騎士變?yōu)檫@位女性的樣子接受圣餐。從騎士的變形方式(即,“鷹→男性→女性→男性→鷹”的過程)來看,這個(gè)故事既打破了人與動(dòng)物之間的等級劃分,又模糊了男性與女性之間的區(qū)別,更凸顯了故事的超自然色彩?梢钥闯,騎士在和這位女性相愛之前已皈依基督教。這種皈依說明他們嚴(yán)格遵從基督教的婚姻理念。當(dāng)她口念祈禱詞的時(shí)候,這位騎士便如約而至。從騎士的出現(xiàn)到他們確定戀人關(guān)系,這個(gè)故事的發(fā)展模式既有童話故事的成分,又含有很強(qiáng)的基督教色彩:騎士從一只優(yōu)雅的鷹變?yōu)轵T士對這位貴婦人說話的時(shí)候,同《圣經(jīng)》中的天使加百列向圣母報(bào)喜的情景非常相似。圣母瑪利亞就圣靈懷孕,巧合的是穆爾杜瑪?说某霈F(xiàn)是上帝聽到這位貴婦人祈禱而顯靈的表現(xiàn)。在《圣經(jīng)》故事中,向瑪利亞報(bào)喜的信使加百列在藝術(shù)的再現(xiàn)中通常是一位有著雙翼的男性天使,他是上帝的代言人,是“人”與“鳥”的混合體;而“三位一體”中的圣靈在藝術(shù)中一般以鴿子的形象再現(xiàn)。在某些藝術(shù)作品的再現(xiàn)中,基督擁有雙翼,表明他來自天國。281F這似乎說明穆爾杜瑪?司褪腔皆诂F(xiàn)實(shí)世界中的化身。在這位女性祈禱的瞬間,上帝就派來“鳥”與“人”的結(jié)合體—騎士穆爾杜瑪?藖硗瓿伤馁碓福泻軓(qiáng)的宗教色彩。蘇珊?約翰遜指出,穆爾杜瑪?耸巧系酆吞焓沟拇,他回應(yīng)這位女性的祈禱,她的丈夫是黑暗、邪惡、地獄的代表,堯奈克復(fù)仇顯然是上帝的旨意所在,正義最后得到伸張。282F米歇爾?弗里曼認(rèn)為瑪麗的構(gòu)思塑造了三位“瑪麗”:基督教原型人物瑪利亞,故事的無名女主人公和詩人瑪麗,而瑪麗和這位無名女性都是講故事的人。283F當(dāng)然,這位無名女性并非是真正意義上的“童貞女母親”圣母瑪利亞。從她痛哭抱怨→幻想→祈禱→鷹的出現(xiàn)→鷹變?yōu)轵T士→騎士皈依基督教→相愛→懷孕→騎士受傷這一系列環(huán)節(jié)中可以看出,這則故事是對圣母瑪利亞受孕故事的粗略模仿。但是,作為由吟游詩人拿著豎琴四處吟唱的籟歌,且聽眾多為上流社會(huì)的法國貴族,它自然傾向于表現(xiàn)騎士文學(xué)的特點(diǎn),強(qiáng)調(diào)典雅愛情的浪漫和非現(xiàn)實(shí)主義色彩。因此,這個(gè)故事情節(jié)的設(shè)定是騎士文學(xué)、聽眾品味、基督教話語和凱爾特文化共同催生的產(chǎn)物。