《首都外語(yǔ)論壇》是由首都師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、語(yǔ)言哲學(xué)研究所和外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究所主辦并編輯出版的年刊形式的系列學(xué)術(shù)叢書(shū),每年出版一輯,設(shè)置“語(yǔ)言哲學(xué)思想研究”、“國(guó)外語(yǔ)言學(xué)研究”、“外語(yǔ)教學(xué)研究”、“語(yǔ)言文化研究”、“外國(guó)文學(xué)研究”、“翻譯研究”、“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究”及“外語(yǔ)學(xué)科管理研究”等欄目,以高端理論探索、前沿學(xué)科考察和外語(yǔ)應(yīng)用研究為宗旨,兼顧相關(guān)相學(xué)科和專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的研究,主要發(fā)表以下研究成果的論文:語(yǔ)言哲學(xué)中的語(yǔ)言意義理論、人類(lèi)言語(yǔ)行為的哲學(xué)闡釋、語(yǔ)言認(rèn)知理論、后現(xiàn)代外語(yǔ)習(xí)得與課程觀及其作為多元“文本”的理解與研究范式、語(yǔ)言文化中的語(yǔ)言間性與文化間性及跨文化交往行為、作為語(yǔ)言認(rèn)知形式的翻譯活動(dòng)、外國(guó)文學(xué)作品文本所承載的民族哲學(xué)思想和人文精神、后現(xiàn)代主義文學(xué)文化現(xiàn)象及其發(fā)展歷程和基本特征,等等。
劉利民,博士、教授、博士生導(dǎo)師、教育部副部長(zhǎng),兼任教育部高等學(xué)校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)俄語(yǔ)分委員會(huì)副主任委員、世界俄語(yǔ)協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)兼秘書(shū)長(zhǎng)、中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》主編、中國(guó)俄羅斯東歐中亞學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)等。在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文40余篇,出版學(xué)術(shù)專(zhuān)著、譯著、教材10余部,主持多項(xiàng)國(guó)家及省部級(jí)科研項(xiàng)目!
理論語(yǔ)言學(xué)
()張如奎洪堡特語(yǔ)言學(xué)理論在俄羅斯學(xué)界的研究歷史
()趙華語(yǔ)言認(rèn)知的規(guī)約性與交際性問(wèn)題的哲學(xué)闡釋
隋然
()王蘭霞同構(gòu)視角下俄語(yǔ)成語(yǔ)涵義生成的耗散現(xiàn)象
()田聰溫覺(jué)詞的認(rèn)知語(yǔ)義研究
()成亞君馬丁·路德·金“我有一個(gè)夢(mèng)”演說(shuō)的文體分析
應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)
()林立外語(yǔ)學(xué)習(xí)與人的發(fā)展
高菲
()孫詠梅合作性體驗(yàn)學(xué)習(xí)與思辨能力培養(yǎng)——文化視角
宋潔
()宋潔利奇詞義七分法對(duì)詞匯教學(xué)的啟示
()曹敏大學(xué)生對(duì)英語(yǔ)作文在線反饋與教師反饋的態(tài)度對(duì)比
齊齊
陳文娟
()李娜自主—依存理論視閾下的英漢語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ)言現(xiàn)象
()劉軍利英語(yǔ)專(zhuān)四閱讀理解解題技巧
——警惕命題陷阱
()秦曉星“英語(yǔ)國(guó)家概況”課程教學(xué)模式改革
——跨文化理解下學(xué)生思辨能力培養(yǎng)研究
()蘇小雙簡(jiǎn)述英語(yǔ)在日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)中的構(gòu)成特點(diǎn)及其功過(guò)
()趙秦嶺通過(guò)多元角色建構(gòu)理性教師權(quán)威
()王秋林英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科二年級(jí)學(xué)生寫(xiě)作課調(diào)查反饋
()王月平詞匯銜接理論在中高考英語(yǔ)閱讀題解析中的應(yīng)用
()陳璞網(wǎng)絡(luò)課程中教師的嬗變
()徐先玉基于建構(gòu)主義的高年級(jí)俄語(yǔ)精讀教學(xué)設(shè)計(jì)
()于江霞大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)改革新探
()張莎英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生聽(tīng)寫(xiě)常見(jiàn)問(wèn)題及其成因和對(duì)策
外國(guó)文學(xué)
()杜維平《黑暗地帶》中奈保爾對(duì)印度的偏見(jiàn)
()李華庫(kù)爾貝在巴黎公社運(yùn)動(dòng)時(shí)期的藝術(shù)觀與政治實(shí)踐
()費(fèi)云楓抗?fàn)幣c歸宿
——石黑一雄小說(shuō)《去日留痕》的女性主義解讀
()裴宏淺談日本的“國(guó)民收入倍增計(jì)劃”
()秦曉星二十世紀(jì)初的北京:文化傳遞與文學(xué)形象
()張曉寧彼得·凱里短篇小說(shuō)中后殖民歷史的建構(gòu)
()楊波一個(gè)唯美主義者的“中國(guó)夢(mèng)”
——評(píng)英國(guó)作家哈羅德·阿克頓《一個(gè)唯美者的回憶錄》
()王崢也談《黛西蕾的嬰孩》中的隱含作者
——與申丹教授商榷
()于明清《死魂靈》中的典型性格塑造
()朱瑞黨《簡(jiǎn)·愛(ài)》與《呼嘯山莊》在20世紀(jì)上半期中
陳衛(wèi)紅英兩國(guó)的接受分析
跨文化與翻譯
()潘琳琳建構(gòu)主義視閾下的翻譯教學(xué)模式
()廖迅喬文革時(shí)期《人民日?qǐng)?bào)》社論的名詞特征分析
()陳雅雅“來(lái)生”之美:論王紅公對(duì)李清照詩(shī)詞的創(chuàng)意英譯
蔣童
()王維中淺析科勒的翻譯等值關(guān)系類(lèi)型理論
()連煦美國(guó)種族主義的闡釋
()曲春紅原型范疇論視閾下的詞匯翻譯研究
()孫翠英蘇聯(lián)偉大衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期宣傳畫(huà)探析
()官曉萌當(dāng)代俄羅斯政黨制度特點(diǎn)研究
馬丁·路德·金“我有一個(gè)夢(mèng)”演說(shuō)的文體分析
北京首都師范大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 成亞君
【摘要】
本文運(yùn)用文體分析方法,從語(yǔ)言描述,語(yǔ)篇和語(yǔ)境三方面,就美國(guó)黑人領(lǐng)袖馬丁·路德·金1963年在華盛頓林肯紀(jì)念堂發(fā)表的著名演講進(jìn)行了文體分析,探究了該演講稿的文體特征。即多用語(yǔ)音修辭手段,具有明顯的節(jié)奏感和音韻感;多用大詞、名詞結(jié)構(gòu)、形容詞等,使語(yǔ)言表達(dá)干凈利落,鏗鏘有力;多用長(zhǎng)句,表達(dá)復(fù)雜的情感,使語(yǔ)體顯得莊嚴(yán)正式;平行結(jié)構(gòu)和反復(fù)等結(jié)構(gòu)的運(yùn)用加強(qiáng)了語(yǔ)義的表達(dá),氣勢(shì)磅礴,具有強(qiáng)烈的說(shuō)服力;在語(yǔ)篇和語(yǔ)境層次上,該演講稿語(yǔ)篇段落銜接緊密,從語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨、語(yǔ)式三個(gè)方面進(jìn)行了分析,認(rèn)為適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)境運(yùn)用能增強(qiáng)文章效果,獲取更多受眾的支持。據(jù)此,馬丁·路德·金的演講是一篇文體特征分明,很有說(shuō)服力的演講稿。
【關(guān)鍵詞】
演講文體學(xué)文體分析語(yǔ)言描述語(yǔ)篇與語(yǔ)境
一引言
文體分析是從語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)文本中體現(xiàn)了文體特征的語(yǔ)言進(jìn)行特征分析。文體學(xué)作為一門(mén)新興學(xué)科,自從文體學(xué)這一概念提出后,近幾十年來(lái),隨著語(yǔ)言學(xué)研究的不斷深入,人們一直在探索各種文體特征,有關(guān)文體學(xué)的研究也取得了很大的進(jìn)展。
公眾演講作為英語(yǔ)語(yǔ)體的重要組成部分,具有極其獨(dú)特的特征。要學(xué)習(xí)最簡(jiǎn)潔、最有力、最優(yōu)雅的英語(yǔ),莫過(guò)于研究一下英語(yǔ)演說(shuō)詞了。因?yàn)閺男问缴险f(shuō),演說(shuō)詞比語(yǔ)言的其他表達(dá)形式更注重簡(jiǎn)潔有力,優(yōu)美典雅,對(duì)韻律節(jié)奏、遣詞造句、篇章布局都有很高的要求。這是因?yàn),演說(shuō)要求它的每一個(gè)符號(hào)都能準(zhǔn)確、充分地表達(dá)演說(shuō)者的意圖,以便取得最佳的演說(shuō)效果,達(dá)到預(yù)期的目的。事實(shí)上,歷史上每一個(gè)成功的演說(shuō)中都凝聚了演說(shuō)者大量的辛勤勞動(dòng),演講詞更能折射出歷史與時(shí)代的風(fēng)云變幻,演講詞的經(jīng)典之作都與重大的歷史事件相連,對(duì)后人的思想認(rèn)識(shí)具有啟迪教化作用。
《我有一個(gè)夢(mèng)》是美國(guó)黑人領(lǐng)袖馬丁·路德·金于1963年8月在參與組織了25萬(wàn)人向華盛頓進(jìn)軍時(shí)在林肯紀(jì)念碑下發(fā)表的著名的演說(shuō),該演說(shuō)一直被認(rèn)為是英語(yǔ)演講中的經(jīng)典之作。在當(dāng)時(shí)這一演講激起了美國(guó)黑人在追求人權(quán)自由和幸福這些不可剝奪的權(quán)利方面的信心和勇氣。馬丁·路德·金正是借助極其正式的語(yǔ)言和各種各樣的修辭方式在演講中達(dá)到這一效果的
本文選取薛漢榮2003版的《英語(yǔ)語(yǔ)體入門(mén)》中的馬丁·路德·金的演講《我有一個(gè)夢(mèng)》作為分析語(yǔ)料,以普通文體學(xué)為理論依據(jù),從語(yǔ)言描述、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)和語(yǔ)境特征三個(gè)語(yǔ)言層面進(jìn)行文本分析和研究,其中語(yǔ)言描述包括語(yǔ)音、書(shū)寫(xiě)筆跡、詞匯、句法、語(yǔ)法、語(yǔ)義等六個(gè)層面,語(yǔ)篇分析總結(jié)歸納了演說(shuō)的組織結(jié)構(gòu),語(yǔ)境特征分析包括語(yǔ)域、語(yǔ)旨和語(yǔ)式。本文運(yùn)用了定量分析和定性分析相結(jié)合的研究方法,通過(guò)分析數(shù)據(jù)和表格,歸納總結(jié)出演說(shuō)的文體特征。希望對(duì)于演講者撰寫(xiě)演講稿起到借鑒作用,對(duì)提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)口語(yǔ)交際能力有所幫助,對(duì)讀者更好地欣賞馬丁·路德·金的演講藝術(shù)、演講技能,更透徹地理解演講的深層含義、獨(dú)特的語(yǔ)言特征和文體特點(diǎn)有所幫助,從而提高欣賞水平,領(lǐng)略演講的魅力。
二分析
該部分以馬丁·路德·金的《我有一個(gè)夢(mèng)》作為語(yǔ)料,以普通文體學(xué)為理論依據(jù),從語(yǔ)言描述、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)和語(yǔ)境特征三個(gè)語(yǔ)言層面進(jìn)行文體分析和研究。
1.語(yǔ)言描述
文體分析中的語(yǔ)言描述是指對(duì)所選定的文本的語(yǔ)言特征進(jìn)行分類(lèi)研究。語(yǔ)言特征是由語(yǔ)言出現(xiàn)的一致性和頻率來(lái)表現(xiàn)的。一般來(lái)說(shuō),一個(gè)文本具有一定的語(yǔ)言特征,是指這些特性在文本中反復(fù)出現(xiàn)的頻率,也就是說(shuō),某些語(yǔ)言特征所出現(xiàn)的頻率是可以計(jì)算。語(yǔ)言描述可以從語(yǔ)音、筆跡、詞匯、語(yǔ)法、句法和語(yǔ)義等層面進(jìn)行分析
(1)語(yǔ)音層面
公眾演講的傳播途徑是聲音,演講者通過(guò)“說(shuō)”來(lái)傳達(dá)感情、傳遞信息;聽(tīng)眾通過(guò)“聽(tīng)”來(lái)理解這些信息。聲音和書(shū)面語(yǔ)不同:讀者可以多看幾遍,而聽(tīng)眾則不能。這就決定了演講這種表達(dá)只是一次性的。所以演講者經(jīng)常運(yùn)用各種語(yǔ)音手段,如:音韻、語(yǔ)調(diào)、重音、停頓等來(lái)增強(qiáng)演講效果。演講者發(fā)音大都比較標(biāo)準(zhǔn)清楚,很少有吞音、壓縮音現(xiàn)象,所以縮略詞很少見(jiàn)。馬丁·路德·金的這篇演講也是如此,我們重點(diǎn)分析兩方面特征:音韻修辭的運(yùn)用和非縮略詞的運(yùn)用。
、僖繇嵭揶o
音韻修辭是利用音韻形成樂(lè)感達(dá)到生動(dòng)、形象描述的目的。使用音韻修辭格寫(xiě)出的句子讀起來(lái)押韻,或使人感到逼真。音韻修辭主要包括頭韻、尾韻和擬聲詞。在馬丁·路德·金的演說(shuō)詞中,作者主要運(yùn)用了一些頭韻和尾韻。
頭韻修辭的形式是連續(xù)重復(fù)相鄰字詞的起頭輔音,不一定是重復(fù)字詞的首字母。在此篇演講中有以下幾處運(yùn)用了頭韻,如:the dark and desolate valley,thirst for freedom,dignity and discipline,trials and tribulations,today and tomorrow,with the words,black boys and black girls,mighty mountains等等。
尾韻是指相同詞尾輔音在一組詞、一句話或一行詩(shī)中重復(fù)出現(xiàn),具有悅耳的節(jié)奏感,如great和bait。在此篇演講中有以下幾處運(yùn)用了尾韻,如:“interposition” and “nullification”,Constitution and the Declaration,the manacles of segregation and the chains of discrimination,the Emancipation Proclamation,hill and molehill。
頭韻和尾韻修辭能夠?qū)崿F(xiàn)音諧,產(chǎn)生樂(lè)感,強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,其目的是使語(yǔ)言聽(tīng)起來(lái)悅耳動(dòng)聽(tīng),加強(qiáng)語(yǔ)言的藝術(shù)品質(zhì)和表達(dá)效果,給聽(tīng)眾留下深刻印象。
、诜强s略詞
盡管公眾演講是通過(guò)口頭聲音傳達(dá)給聽(tīng)眾的,但它與會(huì)話口語(yǔ)不同。演講者為了使聽(tīng)眾聽(tīng)清楚自己的演講,在發(fā)音時(shí)一定要慢而清楚,因此會(huì)用很多非省音詞。非省音詞的使用也是正式文體的標(biāo)志。在所分析的演講中,馬丁·路德·金在許多地方采用了非省音詞,如:I am,It is,There is,We cannot,We will not,Let us,I have,We are。這些非縮略詞的使用使語(yǔ)言顯得更加正式、更加嚴(yán)肅。
(2)筆跡層面
在筆跡層面,我們主要分析:首字母大寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的使用和段落的劃分這三種文體標(biāo)記。
、偈鬃帜复髮(xiě)
英語(yǔ)中的大寫(xiě)字母一般用于每個(gè)句子的首字母、專(zhuān)有名詞、強(qiáng)調(diào)或與宗教有關(guān)的詞等。除了每句話的首字母大寫(xiě)以外,作為美國(guó)民權(quán)運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖的馬丁·路德·金代表黑人同胞,呼喊出的是大家的愿望,爭(zhēng)取的是大家的權(quán)利。他表達(dá)了所有美國(guó)黑人的一個(gè)共同理想:每個(gè)人都有著追求和享有平等和自由的權(quán)利,都有實(shí)現(xiàn)理想的權(quán)力。這不僅是美國(guó)黑人和其他有色和少數(shù)族裔的理想,也是全人類(lèi)共同的理想。這個(gè)理想,也是美國(guó)的開(kāi)國(guó)先賢所描繪的,所設(shè)計(jì)的,雖然道路曲折漫長(zhǎng),但并未揚(yáng)棄和偏離過(guò)這個(gè)目標(biāo)。在200年中,美國(guó)與英國(guó)殖民者、南部的蓄奴主、歐洲列強(qiáng)開(kāi)戰(zhàn),并以《獨(dú)立宣言》、《聯(lián)邦憲法》、《權(quán)利法案》等法律形式固定。因此,在他的演講中出現(xiàn)大量的專(zhuān)有名詞和與宗教有關(guān)的詞是不足為奇的。如:the Constitution,the Declaration of Independence,the pursuit of Happiness,the unalienable Rights,Liberty,Stone Mountain of Georgia,the Pilgrims pride,Gods children,Jews and Gentiles,Protestants and Catholics,God Almighty等等。
、跇(biāo)點(diǎn)符號(hào)
標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是輔助文字記錄語(yǔ)言的符號(hào),是書(shū)面語(yǔ)的有機(jī)組成部分,用來(lái)表示停頓、語(yǔ)氣以及詞語(yǔ)的性質(zhì)和作用。該演講中除了用來(lái)表示句子內(nèi)部之間的停頓所用的逗號(hào)和陳述句末尾的句號(hào)以外,值得關(guān)注的是引號(hào)的運(yùn)用。引號(hào)多用于行文中直接引用的部分;用于需要著重論述的對(duì)象;用于具有特殊含義的詞語(yǔ)。為了強(qiáng)調(diào)“自由”、“平等”和“權(quán)利”等概念,馬丁·路德·金在該篇演講中把這些具有特殊意義詞語(yǔ)加上了引號(hào),如: “unalienable Rights”,“Life,Liberty and the pursuit of Happiness”,“insufficient funds”,“interposition”,“nullification”等等。
、鄱温涞膭澐
許多研究者發(fā)現(xiàn)公眾演講的段落多含一到兩句話,比較短。簡(jiǎn)短的段落有力,便于聽(tīng)眾的理解。馬丁·路德·金的《我有一個(gè)夢(mèng)》的段落劃分也符合一般演講段落劃分的特征。全文共有1652個(gè)詞,共28段。
表1段落長(zhǎng)短分布情況
1句話2句話3句話4句話5句話6句話9句話總計(jì)
13(46.4%)4(14.3%)3(10.7%)1(3.6%)3(10.7%)1(3.6%)3(10.7%)28句
從上表可以看出,含一到兩句話的段落占607%,其余的三句以上的占393%。馬丁·路德·金運(yùn)用了大量的簡(jiǎn)短段落,目的是為了使自己的演講更加有力,便于讓來(lái)自不同階層,有著不同文化水平的聽(tīng)眾都能夠聽(tīng)懂理解,以便喚起美國(guó)黑人為爭(zhēng)取徹底平等與自由而奮斗。
(3)詞匯層面
在詞匯層次方面我們主要分析難詞及難度指數(shù)、人稱(chēng)代詞、形容詞和情態(tài)動(dòng)詞的運(yùn)用。
、匐y詞及難度指數(shù)
演講一般是關(guān)于嚴(yán)肅的話題,因而其語(yǔ)言風(fēng)格受到書(shū)面語(yǔ)的影響。但又是通過(guò)演講者口頭表達(dá)出來(lái)的,所以又具有口語(yǔ)的特征。因此演講文體是介于口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)之間的一種文體。這就使得詞語(yǔ)的選擇更具有其復(fù)雜性。在演講中,所選詞語(yǔ)必須準(zhǔn)確、鮮明且生動(dòng)。演講的正式性又決定了所選詞匯多為內(nèi)部結(jié)構(gòu)復(fù)雜的大詞難詞,有時(shí)甚至?xí)玫讲怀R?jiàn)的詞。這一點(diǎn)在該演講中有很好的體現(xiàn)。
在馬丁·路德·金的這篇演說(shuō)詞中,全文的總字?jǐn)?shù)是1652,其中難詞有127個(gè),即三個(gè)音節(jié)以上的詞(不含專(zhuān)有名詞和因語(yǔ)態(tài)、時(shí)態(tài)和數(shù)而演變來(lái)的派生詞)(錢(qián)瑗,1991),占全文總詞匯的77%。除了三個(gè)動(dòng)詞dramatize,continue,degenerate和兩個(gè)副詞together,inextricably以外,難詞主要是名詞。如:demonstration,discrimination,prosperity,gradualism,tranquility,righteousness,tribulations,interposition,nullification等等。這些較難的名詞的大量運(yùn)用是演講文體在詞語(yǔ)選擇上的一個(gè)特點(diǎn),既大量使用名詞詞組或其他詞組來(lái)表達(dá)本可用動(dòng)詞詞組表達(dá)的意義。例如文中以下詞語(yǔ)emancipation,proclamation,segregation,declaration等等。這些名詞的使用突現(xiàn)出了馬丁·路德·金演講時(shí)的莊重嚴(yán)肅與正式,使聽(tīng)眾在思想上產(chǎn)生強(qiáng)烈的共鳴。當(dāng)時(shí)的美國(guó)黑人正是在(segregation)種族隔離這一政策的指引下受到來(lái)自于白人的(discrimination)種族歧視的,也正是由于自由國(guó)家締造者的(declaration)宣言燃起了他們的(pursuit)對(duì)權(quán)利與平等的追求。這些名詞的使用表現(xiàn)美國(guó)黑人對(duì)自己生活中的苦難有了更加深切的認(rèn)識(shí)和思考。對(duì)于面臨的戰(zhàn)斗有了更加堅(jiān)定的信念。
這篇演講詞的難度指數(shù)是111。
()潘琳琳建構(gòu)主義視閾下的翻譯教學(xué)模式
()廖迅喬文革時(shí)期《人民日?qǐng)?bào)》社論的名詞特征分析
()陳雅雅“來(lái)生”之美:論王紅公對(duì)李清照詩(shī)詞的創(chuàng)意英譯
蔣童
()王維中淺析科勒的翻譯等值關(guān)系類(lèi)型理論
()連煦美國(guó)種族主義的闡釋
()曲春紅原型范疇論視閾下的詞匯翻譯研究
()孫翠英蘇聯(lián)偉大衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期宣傳畫(huà)探析
()官曉萌當(dāng)代俄羅斯政黨制度特點(diǎn)研究
……