在這部始于1997年1月10日的日記體自傳回憶中,作者將探戈描述為“將兩具身體融為一體的神奇魔法”,深入探究了探戈與性的關(guān)系,真實(shí)袒露了她在布宜諾斯艾利斯跳探戈舞的經(jīng)歷,并將自己與不同舞伴的情感故事一一道來,性感迷人,狂熱奔放。
探戈,是世界上最情色的減肥運(yùn)動!
在可怕的三十歲生日即將到來的時候——仍然沒有一位深愛的丈夫,沒有大的公寓、孩子和保姆——瑪麗娜突然發(fā)現(xiàn)自己在焦慮中茫然不知所措。她是紐約一位成功的廣告經(jīng)理。但是他厭倦了自己的工作。在一次異想天開的南美旅行中,在一次霧氣蒸蒸的午夜的探戈舞會上,瑪麗娜第一次領(lǐng)略到了阿根廷舞的魅力,她發(fā)現(xiàn)了生命中失去的熱情。
她放棄了她的快節(jié)奏的事業(yè)和對遇到另一半的絕望,告別了親朋好友和家庭,瑪麗娜到千里之外的布宜諾斯艾利斯尋找新的夢,她尋找了舞伴,上探戈舞學(xué)習(xí)班,白天探索這個新的城市,晚上在舞會上勾引性感的阿根廷人,對探戈的執(zhí)著點(diǎn)燃了她的生活。她也從來沒有這樣瘦——探戈是世界上最情色的減肥運(yùn)動!
從為百老匯試演成為街頭舞者,瑪麗娜講述了她在布宜諾斯艾利斯那充滿冒險、浪漫、心碎的性愛經(jīng)歷。
沉迷于探戈,戀上布宜諾斯艾利斯,探戈,成了她生命中最情色和激情的減肥運(yùn)動!
《我的探戈之戀》作者瑪麗娜·帕爾默出生于美國紐約,父親是美國人,母親是希臘人。在英格蘭長大,就讀法蘭西學(xué)院與劍橋大學(xué)。大學(xué)畢業(yè)后在法國駐比利時大使館工作了三年,后與男友一起在匈牙利工作。與男友分手后,前往紐約,在廣告行業(yè)工作了五年,但并不喜歡自己的工作。
1997年1月,作者前往布宜諾斯艾利斯探望表親,正是在那兒,她迷上了探戈,并因此放棄了紐約的事業(yè),定居布宜諾斯艾利斯至今。
1997年1月lO日
這是要去哪兒?
還好,我的疑慮不久就被打消了。機(jī)艙服務(wù)長馬蒂此時正在致辭,歡迎我們搭乘美國航空公司由紐約飛往布宜諾斯艾利斯的845次航班——隨后他告訴我們本次飛行時間共有十小時五十分鐘。真是的!我倒希望他別多此一舉。若要究其所以,就是因?yàn)槭畟小時未免太久了。
為了驅(qū)散心頭平添的不快,我試著按馬蒂建議的那樣,背靠座椅,全身放松。就在這時,我突生一念:飛得越久,豈不離揚(yáng)·羅必凱廣告公司也就越遠(yuǎn)?這又讓我打起幾分精神來。只可惜,這種想法(連同帶給我的慰藉)轉(zhuǎn)瞬即逝,因?yàn)槲也唤只叵肫饍尚r前與客戶經(jīng)歷的一番不愉快的通話。由于對其商業(yè)廣告的成本估算比雙方原本商定的開支多出一倍,他竟在電話中沖我大喊大叫。生活中時常會出現(xiàn)一些不如意的事,可那又能怎樣呢?
飛機(jī)現(xiàn)在扶搖直上,漸漸遠(yuǎn)去。我斜過身子越過鄰座的小伙子朝窗外瞥了一眼,不由得長噓了一口氣。我的想象終于得以掙脫現(xiàn)實(shí)的束縛,自由自在地馳騁于天際。我開始幻想起未來兩周將呈現(xiàn)給我怎樣的生活。然而,此時我卻意識到,在你心無他念的時候,幻想也變得艱難起來,自己一時竟毫無思緒。(此次布宜諾斯艾利斯之行完全是因?yàn)槲业谋砻煤惸莺退煞蜓趴饲∏稍谀莾汗ぷ鳎麄兣c設(shè)在當(dāng)?shù)氐陌屠璋豌y行有為期三年的合約。否則,我絕不會考慮將那兒作為我的度假目的地,因?yàn)榉侵、印度或是中國諸如此類的地方才是我的首選。)
我一邊將手伸到放在前排座位底下的行李包內(nèi),摸著找口香糖,一邊又在腦海里尋覓與阿根廷能有一絲半縷聯(lián)系的事物,結(jié)果卻是手腦皆空。見鬼,放哪兒了?!焦急難耐之間,我瞥了一眼鄰座,看他是否在嚼口香糖。第一次注意,就發(fā)現(xiàn)這是一個帥小伙。的確英俊。他是不是一個馬球手?嘿!終于找到一樣和阿根廷有關(guān)的東西。
怎么競能把它忘了?阿根廷頻出帥氣十足的馬球手,這一點(diǎn)甚至連我也是早有耳聞。我借余光又瞅了一眼,他果然在嚼口香糖。雖然不是正面打量,也足以看出他是如此俊朗。如果說那方格襯衫袖筒里伸縮有力的二頭肌姑且還能讓人忍耐一時,那么那只舞動過一兩只球棍的臂膀則不然,只能叫人春心蕩漾。至于他那方形下顎周圍蓄了兩三天的短須,以及垂至肩頭的烏黑卷發(fā),勾勒出你有生以來見到的最為勻稱的臉龐……我說過他很英俊嗎?我意欲所指的是他的相貌可謂超凡脫俗。現(xiàn)在怎樣才能鼓起勇氣向他索要一塊口香糖?為了不使自己的要求顯得唐突無禮,我試圖尋找一些話題:“你好。抱歉打擾一下,有什么不便嗎?”不行。絕不能讓自己做出這種事。于是,我又想方設(shè)法尋找理由說服自己,對方似乎已經(jīng)完全陷入沉思——肯定也是一個孤芳自賞的男人。
算了。那么除了玩馬球,在阿根廷還能干些什么?我問自己,試圖借此平息我那洶涌澎湃的荷爾蒙所發(fā)出的震聾發(fā)聵之聲。正是在這一天,當(dāng)我尋思著其他能與阿根廷有關(guān)的事物的時候,我突然記起了探戈。由于從未親眼目睹過,所以我對此毫無概念。不過,我倒的確喜歡跳舞,在羅馬的時候,或是這次在布宜諾斯艾利斯……
正值我還在出神之際,就被鄰座給打斷了。不過任誰也不會過于興奮,因?yàn)檫@不僅未能讓我為之一振,反而令我大為作嘔。
我個人認(rèn)為,說自己為此而受到了驚嚇是不太合適。但是,看見自己吐出的臟物兜在我的大腿上晃來晃去的時候,他臉上竟然沒有半點(diǎn)愧色。更有甚者,吐完我一身之后,在接下來的十個小時里他一直向我侃侃而談自己的生活經(jīng)歷(這與馬球全無聯(lián)系,只是些無聊乏味的瑣事),而我這段時間里卻是在竭力避免因其嘔吐物散發(fā)出的陣陣惡臭所可能引發(fā)的連鎖反應(yīng)。
只能希望這是好事降臨前的一個征兆。如果說踩到狗屎或是有鳥糞落在身上能帶來好運(yùn),那么在飛機(jī)上被陌生人吐了一身勢必意味著你將吉星高照。